todo el que quiera la paz debe fortalecer al Consejo de Seguridad. | UN | ويجب على كل من يريد السلم أن يعزز مجلس اﻷمن. |
Necesitaré una lista de todo el que haya tenido acceso a este remolque. | Open Subtitles | سأحتاج إلى قائمة بأسماء كل من يستطيع الدخول إلى هذه المقطوره |
Apuesto a que todo el que ha conocido a ese hombre se ha arrepentido. | Open Subtitles | انا اراهن ان كل من قابل هذا الرجل عاش ليندم على ذلك. |
Su agresor exhibió públicamente los órganos genitales cortados a todo el que quiso verlos. | UN | ثم قام المعتدي بعرض بظرها المقطوع على الجمهور كيما يراه كل شخص. |
Yo en realidad solo quería activar estos edificios como pudiera con lo que fuera y con todo el que quisiera sumarse. | TED | أردت في الحقيقة تفعيل هذه البنايات بقدر استطاعتي لا أكثر بمساعدة أي شيء وأي شخص يود الانضمام إليّ. |
No todo el que visita un sexbot está en busca de sexo. | Open Subtitles | ليس كل من يزور آلات الجنس يبحث فقط عن الجنس |
Ahora todo el que está detrás de esto es a tener que tratar con nosotros. | Open Subtitles | الآن .. كل من يقف وراء هذا الأمر ينبغي عليه أن يتعامل معنا |
Sabes, soy el terror... porque todo el que se acerca demasiado muere o me abandona. | Open Subtitles | أتعلم، أنا مرعبة لأن كل من يتقرب جداً مني إما يرحل أو يموت |
Por último, el vocero hizo hincapié en que no todo el que solicitaba un permiso lo recibía. | UN | وفي النهاية، أكد المتكلم أنه ليس كل من تقدم بطلب للحصول على تصريح قد حصل عليه. |
La revitalización de la labor de la Asamblea General es un deber vigente para todo el que esté interesado en que la Asamblea sea un lugar donde los objetivos puedan materializarse. | UN | وتنشيط أعمال الجمعية العامة واجب دائم على كل من يهتم بجعل الجمعية مكانا يمكن فيه ترجمة الغايات إلى واقع. |
Según la lógica israelí, todo el que aspira a la libertad es un terrorista y todo el que pide el fin de la política expansionista y de ocupación es considerado terrorista. | UN | فبموجب المنطق الإسرائيلي أصبح إرهابيا كل من يطالب بالحرية ووقف التوسع والعدوان وإنهاء الاحتلال. |
Por lo tanto, todo el que vive y trabaja en la República de Eslovenia tiene en lo fundamental la condición de asegurado. | UN | وهكذا، فإن كل من يعيش ويعمل في جمهورية سلوفينيا يحمل مبدئيا صفة المشترك في التأمين. |
todo el que intentaba ayudar a las víctimas era golpeado o asesinado. | UN | وكان كل من يحاول مساعدة الضحايا يتعرض إما للضرب أو القتل. |
todo el que obligue o persuada a una mujer a comportarse de manera inapropiada o de modo que ésta sienta vergüenza, será sancionado con dos años de prisión o multa. | UN | فيعاقَب كل من يجبر امرأة على سلوك غير لائق أو مخجل أو يقنعها بإتيان ذلك السلوك بالسجن لمدة سنتين أو بدفع غرامة. |
todo el que desee dedicarse a una nueva ocupación debe tener la oportunidad de recibir capacitación. | UN | يجب أن يحصل كل من يريد العمل في مهنة جديدة على فرصة لتلقي التدريب. |
Artículo 278: todo el que se entregue al a prostitución o la depravación será castigado con una pena de prisión que no exceda de tres años o con una multa. | UN | مادة ٢٧٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بتغريم كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
Para iniciar el movimiento de codificación, creé la Liga de la Justicia algorítmica, donde todo el que se preocupa por la equidad puede ayudar a combatir la mirada codificada. | TED | لكي نفعل حركة التشفير، أطللقت رابطة باسم العدالة الخوارزمية، حيث يستطيع كل من يهتم بالعدل أن يكافح ضد النظرة المشفرة. |
la primera es que todo el que tiene acceso a un teléfono móvil, todo el que tenga un teléfono móvil, se convierte en un cajero automático. | TED | الشيء الأول، يتحول كل شخص يمكنه الوصول لهاتف محمول، أو أي شخص لديه هاتف محمول، يتحول بشكل أساسي إلى جهاز صرف آلي |
A todo el que denuncie un caso de trata se le puede conceder un permiso de residencia temporal o, en algunos casos, permanente, por motivos humanitarios o personales. | UN | وأي شخص يبلغ عن حالة اتجار يمكن أن يمنح تصريح إقامة مؤقت أو ربما تصريح إقامة دائمة لأسباب إنسانية أو شخصية. |
Metidos en ese ático, sin aire fotografiando a todo el que subía a ese barco pesquero libanés. | Open Subtitles | علقتي في تلك السقيفة من دون هواء تصورين الجميع الذين يصعدون على متن سفينة الصيد اللبنانية |
todo el que participó en la primera serie expresó su aprobación por la política económica y social del Gobierno. | UN | وقال إن جميع الذين شاركوا في الجولة اﻷولى أبدوا موافقتهم على سياسة الحكومة على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
Llamè a la policía, estoy llamando a todo el que se me ocurre, ¿ y me mientes? | Open Subtitles | أنا أتصل بالشرطة أتصل بكل من يخطر على بالي |
IX. todo el que tras beneficiarse de las exenciones concedidas en virtud del presente Decreto, más adelante cometa deliberadamente una falta o delito parecido podrá ser castigado con las penas de que se le eximió. | UN | إذا عاد من أعفي بموجب أحكام هذا القرار إلى ارتكاب جناية أو جنحة عمدية مماثلة تنفذ بحقه العقوبات التي أعفي منها. |
El acusado, los testigos, los peritos y todo el que sea llamado a comparecer ante el tribunal será interrogado en primer lugar por el Presidente. | UN | الرئيس هو الذي يبدأ بسؤال المتهم، والشهود والخبراء وكل شخص يُدعى لﻹدلاء بشهادته في المحكمة. |
Por tal motivo, corresponde a todo el que verdaderamente desee la paz influir en todo lo que pueda para que se llegue a un pronto arreglo de este problema básico. | UN | وبناء على ذلك فإن المسؤولية تقع على عاتق كل الذين يريدون السلم حقا لوضع ثقلهم من أجل تسوية مبكرة لهذه المشكلة اﻷساسية. |