"todo el sistema de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة بأسرها
        
    • نطاق المنظومة
        
    • صعيد منظومة الأمم المتحدة
        
    • جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة برمتها
        
    • منظومة الأمم المتحدة ككل
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة بأكملها
        
    • مستوى منظومة الأمم المتحدة
        
    • كامل منظومة الأمم المتحدة
        
    • نطاق الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة بكاملها
        
    • جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة
        
    • كل منظومة الأمم المتحدة
        
    Programa de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre el VIH destinado al personal de las Naciones Unidas y sus familias UN برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لفائدة موظفي الأمم المتحدة وأسرهم
    Cabe observar que la práctica de trabajar por intermedio de grupos regionales está generalizada en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتنبغي ملاحظة أن ممارسة العمل من خلال المجموعات الإقليمية هي ممارسة واسعة الانتشار على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Recalcando la necesidad de cooperación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para facilitar soluciones pacíficas en situaciones que afecten a las minorías, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    Las entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas que necesitan datos demográficos utilizan los resultados de esa actividad. UN وتستخدم جميع الكيانات التي تحتاج إلى بيانات سكانية نتائج هذا النشاط على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Debemos hacer algo más que rendir homenajes verbales al Plan de Acción para todo el sistema [de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas]. UN ويتعين علينا جميعا أن نولــي خطة العمل على نطاق المنظومة ما هو أكثر مــــن مجــرد التشدق بالكلام.
    Las recientes deliberaciones sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas han sido muy útiles. UN وكانت المناقشات التي أُجريت مؤخرا لمسألة الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها مفيدة جدا.
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Fortalecer la eficiencia de la colaboración a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN تحسين فعالية التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La delegación añadió que su país había propuesto en otros foros un examen a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف الوفد أن بلده قد اقترح في منتديات أخرى إجراء دراسة للمسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La delegación añadió que su país había propuesto en otros foros un examen a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف الوفد أن بلده قد اقترح في منتديات أخرى إجراء دراسة للمسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: informe del Secretario General UN مسألة إدماج حقوق الإنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN إدماج حقوق المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة: مشروع قرار
    Recalcando la necesidad de cooperación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para facilitar soluciones pacíficas en situaciones que afecten a las minorías, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    Éste era una de los principales retos con que se enfrentaba la comunidad internacional y representaba en efecto una prueba de la credibilidad de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذا هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي وهو يمثل بلا شك اختباراً لمصداقية منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Aplicación del Plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Estos eran los elementos que esos países Partes quisieran ver en procesos similares en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه هي العناصر التي أرادت البلدان الأطراف هذه إدراجها في عمليات مماثلة تتم على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Se han conseguido progresos en la integración de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتحقق تقدم جيد في إدماج حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Otra delegación veía con satisfacción que se hiciera hincapié en la participación de todo el sistema de las Naciones Unidas en las actividades del GNUD, pero dijo que había que simplificar más. UN وذكر وفد آخر، في معرض الإعراب عن ارتياحه للتأكيد على مشاركة منظومة الأمم المتحدة برمتها في أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن مزيدا من التبسيط أمر ضروري.
    Asimismo, la participación del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en las actividades de apoyo a todo el sistema de las Naciones Unidas se considera a continuación y en el párrafo 35. UN كما عرِض في الفقرة 35 أدناه إسهام البرنامج في دعم منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Algunos funcionarios de la UNESCO, en particular, han formulado propuestas concretas para la creación de un tribunal superior de apelaciones para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قام موظفو اليونسكو على وجه الخصوص بصياغة مقترحات ملموسة تتعلق بإنشاء محكمة استئناف عليا لمنظومة الأمم المتحدة.
    También se requiere el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas para movilizar la voluntad política y los recursos necesarios para combatir la pobreza. UN ويُحتاج أيضا إلى دعوة منظومة الأمم المتحدة بأكملها إلى تعبئة الإرادة السياسية والموارد الضرورية لمحاربة الفقر.
    Grupos de trabajo interinstitucionales están siendo establecidos para llevar a cabo la estrategia y política de colaboración a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Apoyo a la adopción de una perspectiva de derechos humanos para la integración de la cuestión de género en todo el sistema de las Naciones Unidas UN :: دعم تبني نهج مراع لحقوق الإنسان في مجال تعميم المنظور الجنساني في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    El problema afecta a todo el sistema de las Naciones Unidas y exige, por tanto, una solución válida para todas las organizaciones. UN والمشكلة ذات أهمية على نطاق الأمم المتحدة كلها وتتطلب حلا على صعيد المنظومة.
    Desde hace varios decenios se presta asistencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas al sector de la energía de los países en desarrollo. UN ولقد شاركت منظومة الأمم المتحدة بكاملها لعدة عقود في تقديم المساعدة للبلدان النامية لتحقيق التعاون في مجال الطاقة.
    Se han asignado jefes de tarea de todo el sistema de las Naciones Unidas a los 40 capítulos del Programa 21, que han colaborado para preparar 20 informes de evaluación. UN هذا وقد تمت تسمية مديري مهام من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة للفصول الأربعين من جدول أعمال القرن 21، وعملوا معا لاعداد 20 تقريرا استعراضيا.
    Últimamente todo el sistema de las Naciones Unidas se ha dedicado a la misión de la reforma y la revitalización. UN لقد كرست كل منظومة الأمم المتحدة نفسها مؤخرا لمهمة الإصلاح والتنشيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus