Explicó asimismo que el Ministerio había hecho todo lo posible para facilitar el viaje, las actividades y la protección de esas personas en todo el territorio de la República Árabe Siria. | UN | كما أوضحت الحكومة أن الوزارة قد فعلت أقصى ما بوسعها لتيسير سفر وسائط الإعلام وعملها وتأمين الحماية لها في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
En consecuencia, por primera vez en más de un año, se declaró el cese de la violencia, que entró en vigor en todo el territorio de la República Árabe Siria a las 6.00 horas del 12 de abril de 2012. | UN | وبناء على ذلك، أعلن للمرة الأولى خلال ما يزيد عن عام واحد عن وقف لأعمال العنف بدأ نفاذه في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية في الساعة السادسة صباحا من يوم 12 نيسان/أبريل 2012. |
2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas, brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بأن تتعاون تعاوناً تاماً مع لجنة التحقيق، بما في ذلك إتاحة وصولها الفوري والكامل دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca un número suficiente de centros de acogida y servicios para las víctimas de la violencia contra la mujer en todo el territorio de la República Árabe Siria. | UN | 132 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تقيم أعدادا كافية من الملاجئ وتوفر الخدمات لضحايا العنف ضد المرأة في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
d) Es preciso mejorar, modernizar y desarrollar el sector de la terapéutica estableciendo en todo el territorio de la República Árabe Siria instituciones sanitarias provistas de equipo e instalaciones modernos y de personal médico calificado. | UN | (د) دعم القطاع العلاجي وتحديثه وتطويره من خلال المؤسسات الصحية المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية العربية السورية وتجهيزها بالمعدات والتجهيزات اللازمة والحديثة والكوادر الطبية المؤهلة. |
10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; | UN | 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛ |
31. Reitera sus repetidos llamamientos a las autoridades sirias para que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas permitiéndole acceso inmediato, pleno y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 31- يعيد نداءه المتكرر إلى السلطات السورية بأن تتعاون كلياً مع لجنة التحقيق، بما في ذلك منحها إمكانية الوصول الفوري والكامل دون قيد إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
4. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria y respondiendo sin demora a sus comunicaciones y solicitudes; | UN | 4- يطالب السلطات السورية بأن تتعاون كلياً مع لجنة التحقيق، بما في ذلك منحها إمكانية الوصول الفوري والكامل دون قيد إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، والرد سريعاً على مراسلاتها وطلباتها؛ |
31. Reitera sus repetidos llamamientos a las autoridades sirias para que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas permitiéndole acceso inmediato, pleno y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 31- يعيد نداءه المتكرر إلى السلطات السورية بأن تتعاون كلياً مع لجنة التحقيق، بما في ذلك منحها إمكانية الوصول الفوري والكامل دون قيد إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
4. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria y respondiendo sin demora a sus comunicaciones y solicitudes; | UN | 4- يطالب السلطات السورية بأن تتعاون كلياً مع لجنة التحقيق، بما في ذلك منحها إمكانية الوصول الفوري والكامل دون قيد إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، والرد سريعاً على مراسلاتها وطلباتها؛ |
2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بأن تتعاون تعاوناً تاماً مع لجنة التحقيق، بما في ذلك إتاحة وصولها الفوري والكامل دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
10. Exige que las autoridades sirias cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | ١٠ - تطالب بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق، بسبل منها أن تتيح لها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية بصورة كاملة ودون قيود؛ |
3. Exige que las autoridades sirias cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 3- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، باتخاذ إجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
10. Exige que las autoridades sirias cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | ١٠ - تطالب بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق، بسبل منها أن تتيح لها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية بصورة كاملة ودون قيود؛ |
3. Exige que las autoridades sirias cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 3- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la comisión de investigación, entre otras cosas brindándole un acceso inmediato, completo y sin trabas a todo el territorio de la República Árabe Siria; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca un número suficiente de centros de acogida y servicios para las víctimas de la violencia contra la mujer en todo el territorio de la República Árabe Siria. | UN | 22 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تقيم أعدادا كافية من الملاجئ وتوفر الخدمات لضحايا العنف ضد المرأة في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
124. En todo el territorio de la República Árabe Siria, las fuerzas gubernamentales se han negado a permitir entregas de ayuda como medicamentos esenciales y material quirúrgico. | UN | 124- وقد رفضت القوات الحكومية، في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية، السماح بمرور إمدادات المعونة التي تشمل الأدوية الأساسية والمستلزمات الجراحية. |
250. Con el fin de poner en práctica las políticas destinadas a fomentar la participación del pueblo en la cultura, se han creado más de 300 centros culturales árabes, que funcionan bajo la supervisión del Ministerio en todo el territorio de la República Árabe Siria. | UN | 250- ومن أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، أنشئت المراكز الثقافية العربية التي تشرف عليها الوزارة والتي يزيد عددها عن 300 مركز ثقافي تتوزع في كافة أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; | UN | 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛ |