"todo en las zonas rurales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيما في المناطق الريفية
        
    • خاصة في المناطق الريفية
        
    • الأخص في المناطق الريفية
        
    • في المناطق الريفية بوجه خاص
        
    • سيما في الأرياف
        
    La coalición de comités de mujeres y otras organizaciones también trabajan para cambiar los estereotipos, sobre todo en las zonas rurales. UN ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية.
    Unos 800 millones de personas no tienen acceso a formas modernas de energía, sobre todo en las zonas rurales. UN ويوجد نحو 800 مليون شخص لا يحصلون على الأشكال الحديثة للطاقة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Los programas relacionados con el abastecimiento de agua tienen por objeto aumentar el número de fuentes de agua potable, sobre todo en las zonas rurales. UN وتستهدف برامج المياه زيادة عدد مصادر المياه النظيفة، لا سيما في المناطق الريفية.
    Área de programas A: Satisfacción de las necesidades de atención primaria de la salud, sobre todo en las zonas rurales UN المجال البرنامجي ألف: تلبية احتياجات الرعاية الصحية اﻷولية، ولا سيما في المناطق الريفية
    Hay una pobreza devastadora, sobre todo en las zonas rurales. UN وهناك فقر مدقع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Es necesario que los gobiernos y la comunidad internacional tengan en cuenta asimismo las profundas consecuencias que tienen para la enseñanza básica las crisis económicas de Asia y otras regiones, sobre todo en las zonas rurales. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع الدولي كذلك أن يأخذا في الاعتبار ما كان لﻷزمة الاقتصادية في آسيا وغيرها من اﻷزمات الاقتصادية من آثار خطيرة على التعليم اﻷساسي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    El Consejo señala que hace poco se han logrado progresos considerables, sobre todo en las zonas rurales. UN ويلاحظ المجلس أن تقدما كبيرا أحرز مؤخرا، ولا سيما في المناطق الريفية.
    :: La respuesta de la policía ante la violencia en el hogar, sobre todo en las zonas rurales UN :: عدد مرات استجابة الشرطة للعنف العائلي، ولا سيما في المناطق الريفية
    Otra iniciativa importante es la promoción de fuentes de energía renovables y alternativas, sobre todo en las zonas rurales. UN ويمثل ترويج مصادر الطاقة المتجددة والبديلة، ولا سيما في المناطق الريفية مبادرة مهمة أخرى.
    Lamentablemente, lo cierto es que quizás la mayoría de los países en desarrollo no lo logren para el año 2015, porque la pobreza sigue aumentando, sobre todo en las zonas rurales. UN من المؤسف، في الواقع، أن معظم البلدان النامية قد لا تتمكن من تحقيقها بحلول عام 2015 لأن الفقر آخذ في التفشي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Insiste en la necesidad de hacer todavía más para asegurar el acceso a la justicia de los grupos de población marginados, sobre todo en las zonas rurales. UN وأكد ضرورة القيام بالمزيد لضمان تحقيق العدالة للسكان المهمشين لا سيما في المناطق الريفية.
    La tasa de inscripción de nacimientos sigue siendo baja, sobre todo en las zonas rurales. UN ولا يزال معدل تسجيل المواليد منخفضاَ جداً، لا سيما في المناطق الريفية.
    :: Situación y posición de las niñas y las mujeres en la sociedad y en la familia, sobre todo en las zonas rurales. UN :: حالة ومركز الفتاة والمرأة في المجتمع والأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Muchos más están inscritos en la escuela pero no asisten regularmente, sobre todo en las zonas rurales. UN وثمة عدد أكبر بكثير من ذلك ملتحق بمدارس لكن لا يواظب على الدراسة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Destacó la discriminación contra la mujer en el acceso a los servicios sociales y educativos básicos, sobre todo en las zonas rurales. UN وأبرزت التمييز الممارس ضد النساء في حصولهن على الخدمات الاجتماعية والتعليمية الأساسية، لا سيما في المناطق الريفية.
    En el plano administrativo, se organizaron varias campañas de sensibilización para alentar a los padres, sobre todo en las zonas rurales, a declarar el nacimiento de sus hijos. UN على الصعيد الإداري، نُظِّمت حملات توعية عديدة من أجل تشجيع الآباء على التصريح بالولادات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Algunas veces es difícil llegar directamente a las mujeres, sobre todo en las zonas rurales y conservadoras. UN وتكتنف الوصول إلى المرأة مباشرة بعض الصعوبة أحياناً ولا سيما في المناطق الريفية والمحافظة.
    Cada año, casi 50 millones de recién nacidos quedan sin registrar, sobre todo en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN وكل سنة، يظل ما يقرب من 50 مليون من الأطفال حديثي الولادة غير مسجلين، لا سيما في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    El acceso a los servicios de salud materna constituía un problema, sobre todo en las zonas rurales. UN وكان الحصول على خدمات صحة الأم يمثل مشكلة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Debe prestarse especial atención a garantizar el acceso de los prisioneros al sistema de salud pública, sobre todo en las zonas rurales. UN ويجب إيلاء اعتبار خاص لكفالة إمكانية وصول السجناء إلى نظام الرعاية الصحية العامة، خاصة في المناطق الريفية.
    La carga de acceder a fuentes de energía diferentes de la electricidad afecta a las mujeres de forma desproporcionada, sobre todo en las zonas rurales. UN وعـبء الحصول على أشكال مصادر الطاقة بخلاف الكهرباء يؤثر على المرأة بصورة غير عادلة، وعلى الأخص في المناطق الريفية.
    Al Comité le preocupa que la mutilación genital femenina siga siendo una práctica muy extendida, en particular que haya numerosos casos de infibulación, forma extrema de mutilación genital femenina, sobre todo en las zonas rurales. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار انتشار عمليات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على نطاق واسع، تشمل حالات عديدة من حالات التخييط المانع للجماع، وهو أفظع أشكال التشويه، في المناطق الريفية بوجه خاص.
    - Hay escasez de maestros, sobre todo en las zonas rurales. UN :: هناك نقص في المدرسين، لا سيما في الأرياف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus