"todo este proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مراحل هذه العملية
        
    • هذه العملية برمتها
        
    • هذه العملية كلها
        
    • هذه العملية بأكملها
        
    • طوال هذه العملية
        
    • هذه العملية بأسرها
        
    • تلك العملية
        
    Hemos cometido un error fundamental en todo este proceso. UN لقد أخطأنا خطأ جوهريا فـي جميع مراحل هذه العملية.
    Durante todo este proceso, el fugitivo puede presentar sus argumentos en contra de la extradición, y su abogado podrá comparecer ante el Ministro para hacer una declaración oral acerca de la cuestión de la entrega y, cuando corresponda, de la petición de garantías. UN ويمكن للشخص المتهم في جميع مراحل هذه العملية أن يقدم دفوعه ضد التسليم، ويمكن لمحاميه أن يمثل أمام الوزير لتقديم دفع شفوي فيما يتعلق بمسألة التسليم، ولطلب الضمانات عندما يكون ذلك منطبقا.
    Durante todo este proceso, el fugitivo puede presentar sus argumentos en contra de la extradición, y su abogado podrá comparecer ante el Ministro para hacer una declaración oral acerca de la cuestión de la entrega y, cuando corresponda, de la petición de garantías. UN ويمكن للشخص المتهم في جميع مراحل هذه العملية أن يقدم دفوعه ضد التســليم، ويمكــن لمحاميــه أن يمثــل أمــام الوزيـر لتقديم دفع شفوي فيما يتعلق بمسألة التسليم، ولطلب
    Espero que su escepticismo origine más transparencia en la gestión de todo este proceso. UN ونأمل أن يولد التشكك مزيدا من الشفافية في معالجة هذه العملية برمتها.
    La elección de indicadores económicos, sociales, institucionales y ambientales constituye un aspecto central de todo este proceso. UN ويلعــب الخيــار بــين المؤشــرات الاقتصــادية والاجتماعية والمؤسسية والبيئية دورا رئيسيا في هذه العملية برمتها.
    De lo contrario, todo este proceso habrá sido fútil. UN وبغير ذلك، ستصبح هذه العملية كلها عملية عقيمة.
    ¿Es eso peor que nuestras mentes sean borradas y el empezar todo este proceso de nuevo? Open Subtitles هَلْ هناك أسوأ مِنْ محو ذاكراتنا وبدأ هذه العملية بأكملها من جديد؟
    Felicito a todos los Estados Miembros por su apoyo y cooperación en todo este proceso. UN وأثني على ما أبدته جميع الدول الأعضاء من دعم وتعاون طوال هذه العملية.
    Exhorta a las instituciones electorales afganas a mantener el más alto grado de integridad en todo este proceso importante e histórico, y pone de relieve que debe hacerse todo lo posible para garantizar la integridad, la neutralidad y la transparencia del proceso electoral, en particular la detección y prevención del fraude. UN ويدعو المجلس المؤسسات الانتخابية الأفغانية إلى الالتزام بأعلى معايير النزاهة في جميع مراحل هذه العملية الهامة والتاريخية، ويؤكد على ضرورة بذل كل جهد ممكن لكفالة نزاهة العملية الانتخابية وحيادها وشفافيتها، بما في ذلك العمل على كشف أعمال التزوير ومنعها.
    77.82 Adoptar todas las medidas necesarias para continuar con la aplicación efectiva de la Estrategia de integración y aumentar la participación de representantes de los grupos minoritarios y de la sociedad civil en todo este proceso (Países Bajos); UN 77-82- اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لمواصلة التنفيذ الفعال لاستراتيجية الإدماج وتعزيز مشاركة ممثلي الأقليات والمجتمع المدني في جميع مراحل هذه العملية (هولندا)؛
    Vamos a tratar de que todo este proceso sea conducido en el máximo nivel posible en reuniones plenarias y abiertas. UN وسنحاول إجراء هذه العملية برمتها على أعلى مستوى ممكن في الجلسات العامة العلنية.
    Durante todo este proceso, no ha sido otra cosa que franco y transparente. Open Subtitles طوال هذه العملية برمتها كان دائماً نزيها وشفافاً
    todo este proceso podría invertirse si se destinaran a ello los billones que actualmente se gastan en guerras de terror. UN 6 - وبالتريليونات التي تنفق حاليا على حروب الإرهاب، يمكن عكس مسار هذه العملية برمتها.
    A lo largo de todo este proceso, la OSCE proporcionó una asistencia vital. UN وخلال هذه العملية كلها قدمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساعدة هامة.
    Será preciso también asegurarse de que la comunidad usuaria del PNUD participe plenamente en todo este proceso y tener en cuenta que algunos usuarios de importancia clave deberán dedicar un tiempo considerable al proyecto. UN وستلزم أيضا كفالة مشاركة دوائر المنتفعين من البرنامج اﻹنمائي مشاركة كاملة في هذه العملية كلها وإدراك أن اﻷمر سيقتضي من بعض المنتفعين الرئيسيين تكريس وقتا كبيرا للمشروع.
    todo este proceso habría sido mortificante sin ti. Open Subtitles هذه العملية بأكملها لم تكن مستحملة بدونك
    Es importante señalar que a lo largo de todo este proceso los nigerianos han hecho gala de una gran madurez y de un comportamiento ejemplar. UN ومن المهم الذكر أن شعب النيجر أظهر نضجا كبيرا وسلك مسلكا مثاليا طوال هذه العملية.
    todo este proceso no ha ido como esperaba. Open Subtitles هذه العملية بأسرها لم تكن ما توقعتُ فحسب
    Durante todo este proceso se consultó constantemente con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN واستمرت طيلة تلك العملية المشاورات مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus