"todo informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تقرير
        
    • كل تقرير
        
    • لأي تقرير مقدم
        
    • أية تقارير
        
    • أي تقارير
        
    • وأي تقرير
        
    Por tanto, en todo informe sobre la aplicación de esa resolución debe recogerse por completo ese punto de vista. UN وبالتالي، فإن أي تقرير عن تنفيذ ذلك القرار لابد أن يعكس تماما وجهة النظر هذه.
    todo informe que se reciba de los organismos especializados en virtud del artículo 18 del Pacto se pondrá oportunamente a disposición del Comité. UN وسيتاح للجنة في الوقت المناسب أي تقرير قد يرد من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد.
    todo informe que se reciba de los organismos especializados en virtud del artículo 18 del Pacto se pondrá oportunamente a disposición del Comité. UN وسيتاح للجنة في الوقت المناسب أي تقرير قد يرد من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد.
    Se esperaba que la pobreza se reduciría en un 50% antes de 2015, sin embargo, todo informe disponible sobre la cuestión indica que el mundo no está en vías de alcanzar ese objetivo. UN وكان يؤمل أن يخفض الفقر بحلول عام 2015 بنسبة 50 في المائة، إلا أن كل تقرير متوفر عن المسألة يبين بوضوح أن العالم لا يسير على طريق تحقيق هذا الهدف.
    3. Partiendo del examen de todo informe o información proporcionados por un Estado Parte, el Comité podrá adoptar las observaciones finales pertinentes, que serán comunicadas a dicho Estado Parte, junto con la notificación de la fecha en que deberá presentarse el informe siguiente con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد.
    La secretaría actualizará la lista incluyendo, según proceda, todo informe que se reciba tras la clausura de la Conferencia. UN وستحدّث الأمانة، حسب الضرورة، القائمة لتعكس أية تقارير إضافية تتلقاها بحلول موعد اختتام المؤتمر.
    Dos delegaciones invocaron la regla del consenso que impera en la Conferencia, declarando categóricamente que se opondrían al consenso para todo informe que incluyera nuestra propuesta. UN لقد استند إلى قاعدة توافق اﻵراء في المؤتمر وفدان ذكرا صراحة أنهما يرفضان الانضمام إلى أي توافق في اﻵراء بشأن أي تقرير يتضمن اقتراحنا.
    todo informe como el presente debe basarse en la opinión del pueblo camboyano y de su Gobierno. UN ٣٩ - إن أي تقرير من هذا النوع لا بد وأن ينطلق من آراء الشعب الكمبودي وحكومته.
    Por estas razones, en la actualidad todo informe sobre las actividades comerciales ha de reflejar las medidas adoptadas tanto por el Departamento de Información Pública como por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ولذلك فإنه يتعين في الوقت الحاضر على أي تقرير يقدم عن الأنشطة التجارية أن يعكس الإجراءات المتخذة في إدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية على السواء.
    Por consiguiente, quienes se oponen a la resolución S-1/1 podrían legítimamente argumentar que todo informe que se elaborara en el marco de la resolución excedería de su mandato. UN وبالتالي، فإن معارضي القرار دإ-1/1 قد يجادلون عن حق بأن أي تقرير يُقدّم بموجب القرار هو تجاوز للقرار؛
    Las recomendaciones finales y las decisiones contenidas en todo informe sobre el examen de la aplicación de la Convención deberán ser formuladas por la Conferencia y no por el propio mecanismo. UN ولا بدّ من أن تكون التوصيات والقرارات الواردة في أي تقرير عن استعراض تنفيذ الاتفاقية صادرة عن المؤتمر لا عن الآلية نفسها.
    Lógicamente, todo informe del Organismo sobre sus opiniones Español Página respecto del cumplimiento por parte del Iraq de los párrafos mencionados de la resolución 687 (1991) es independiente de cualquier interpretación que el Consejo de Seguridad desee agregar a cualquiera de sus resoluciones. UN ومن الطبيعي أن أي تقرير تقدمه الوكالة عما تراه امتثالا من جانب العراق للفقرات المشار إليها أعلاه من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( لا يمس أي تفسير يمكن أن يرغب مجلس اﻷمن في أن يعطيه ﻷي من قراراته.
    c) Publicará y distribuirá todo informe de la Conferencia; UN (ج) نشر وتعميم أي تقرير من تقارير المؤتمر؛
    c) Publicará y distribuirá todo informe de la Conferencia; UN (ج) نشر وتعميم أي تقرير من تقارير المؤتمر؛
    16. todo informe bienal que las Partes del anexo I presenten en virtud de la Convención será examinado por un equipo de expertos, de conformidad con lo dispuesto en la parte II y la parte IV de las presentes directrices. UN 16- يخضع للاستعراض من جانب فريق استعراض كل تقرير فترة سنتين مقدم بموجب الاتفاقية من طرف مدرج في المرفق الأول، وفقاً للجزء الثاني والجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية.
    35. todo informe de evaluación contiene en la actualidad un plan de seguimiento en que se reseñan las conclusiones y recomendaciones según cual sea el grupo destinatario, esto es, el gobierno, las entidades de contrapartes, la administración de la ONUDI y la administración del programa. UN 35- ويشتمل كل تقرير من تقارير التقييم حاليا على خطة للمتابعة تعرض النتائج والتوصيات حسب المجموعات المستهدفة (الحكومات أو النظراء أو إدارة اليونيدو أو إدارة البرامج).
    3. Partiendo del examen de todo informe o información proporcionados por un Estado Parte, el Comité podrá adoptar las observaciones finales pertinentes, que serán comunicadas a dicho Estado Parte, junto con la notificación de la fecha en que deberá presentarse el informe siguiente con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد.
    3. Partiendo del examen de todo informe o información proporcionados por un Estado Parte, el Comité podrá adoptar las observaciones finales pertinentes, que serán comunicadas a dicho Estado Parte, junto con la notificación de la fecha en que deberá presentarse el informe siguiente con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد.
    El Gobierno del Líbano se comprometió a investigar ese ataque, y he recordado a los funcionarios libaneses que espero examinar en el corto plazo todo informe que se elabore como consecuencia de esa investigación. UN وتعهدت حكومة لبنان بالتحقيق في هذا الهجوم، وذكّرتُ المسؤولين اللبنانيين بأنني أتوقع أن أستعرض أية تقارير ناشئة عن هذا التحقيق في المدى القريب.
    Los Inspectores también opinan que todo informe remitido a la oficina o funcionario a cargo de las cuestiones éticas debería ser puesto a disposición de la junta de supervisión. UN ويرى المفتشون أيضاً أن أية تقارير لمكتب (موظف) الأخلاقيات يجب أن تكون متاحة لمجلس الرقابة.
    Además, se pidió más información sobre todo informe acerca de los programas de la Procuraduría General de la Nación, y sobre la intención del Estado Parte de formular una declaración con arreglo a los artículos 21 y 22 de la Convención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت معلومات إضافية عن ورود أي تقارير بشأن برامج مكتب النائب العام وعما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إصدار تصريح في إطار المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Es absolutamente indispensable que la evaluación mundial y todo informe temático sean objeto de una revisión exhaustiva por parte de expertos de reconocido prestigio en las esferas científicas y normativas que abarque el informe que revisarán, y que esos especialistas no hayan tenido participación previa alguna en la producción de ese informe. UN ومن الأساسي للغاية أن يخضع التقييم العالمي وأي تقرير عن المواضيع، لاستعراض دقيق يجريه نظراء مشهود لهم في المجالين العلمي والمتعلق بالسياسات العامة اللذين يشملهما التقرير، وألا يكون قد سبق لهؤلاء الأفراد أن شاركوا في إعداد التقرير الجاري استعراضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus