"todo kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أنحاء كوسوفو
        
    • جميع أرجاء كوسوفو
        
    • نطاق كوسوفو
        
    • كافة أنحاء كوسوفو
        
    • كل أنحاء كوسوفو
        
    • سائر أنحاء كوسوفو
        
    • عموم كوسوفو
        
    • شتى أنحاء كوسوفو
        
    • مختلف أنحاء كوسوفو
        
    • كوسوفو بأسرها
        
    • كامل أنحاء كوسوفو
        
    • كوسوفو بأكملها
        
    • كافة أرجاء كوسوفو
        
    • إقليم كوسوفو بأكمله
        
    • كامل كوسوفو
        
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos supervisa esos procesos en todo Kosovo. UN ويتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان رصد تلك المحاكمات في جميع أنحاء كوسوفو.
    Profundamente alarmado y preocupado por la grave situación humanitaria que sigue existiendo en todo Kosovo y la inminente catástrofe humanitaria, y subrayando nuevamente la necesidad de impedir que esto suceda, UN وإذ يثير بالغ جزعه وقلقه استمرار الحالة اﻹنسانية الخطيرة في جميع أنحاء كوسوفو والكارثة اﻹنسانية الوشيكة الحدوث، وإذ يعيد التشديد على ضرورة منع حدوث هذه الكارثة،
    Profundamente alarmado y preocupado por la grave situación humanitaria que sigue existiendo en todo Kosovo y la inminente catástrofe humanitaria, y subrayando nuevamente la necesidad de impedir que esto suceda, UN وإذ يثير بالغ جزعه وقلقه استمرار الحالة اﻹنسانية الخطيرة في جميع أنحاء كوسوفو والكارثة اﻹنسانية الوشيكة الحدوث، وإذ يعيد التشديد على ضرورة منع حدوث هذه الكارثة،
    Funcionarios encargados de ayudar y defender a las víctimas en 9 oficinas de atención a las víctimas ubicadas en todo Kosovo UN موظفا مسؤولا عن مساعدة الضحايا والدفاع عنهم في 9 من مكاتب الدفاع عن الضحايا في جميع أرجاء كوسوفو
    Esto representa un retroceso en comparación con las elecciones celebrada en todo Kosovo en 2001, en que la coalición de los serbios de Kosovo fue la tercera entidad en la Asamblea, con 22 escaños, 12 de los cuales eran de elección directa. UN ويمثل ذلك تراجعا بالمقارنة مع انتخابات عام 2001 التي جرت على نطاق كوسوفو ككل، حيث كان تحالف صرب كوسوفو ثالث أكبر كيان في الجمعية وكان عدد مقاعده 22، حصل على 12 منها عن طريق انتخابات مباشرة.
    Estos incidentes siguieron una pauta similar en todo Kosovo. UN وحدثت حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وفقاً لنمط واحد في جميع أنحاء كوسوفو.
    Se proyecta establecer 21 subestaciones de policía en todo Kosovo. UN وهناك خطط قيد النظر ﻹنشاء ١٢ مركزا فرعيا للشرطة في جميع أنحاء كوسوفو.
    A fin de crear una atmósfera de tranquilidad y orden público, la UNMIK debe desplegar rápidamente una fuerza internacional de policía en todo Kosovo. UN ولكي يتسنى خلق مناخ من القانون والنظام، يجب أن تقوم البعثة على وجه السرعة بنشر الشرطة الدولية في جميع أنحاء كوسوفو.
    La policía especial continúa manteniendo y construyendo puestos de control no autorizados en todo Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ بنقاط تفتيش غير مأذون بها وتبني مثل هذه النقاط في جميع أنحاء كوسوفو.
    Además, en todo Kosovo se llevó a cabo una campaña de información pública para dar a conocer las funciones de la institución. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت حملة توعية عامة في جميع أنحاء كوسوفو لإطلاع عامة الجمهور على دور المؤسسة.
    Además, se celebraron en todo Kosovo seminarios para las mujeres que se presentaban como candidatas. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في جميع أنحاء كوسوفو حلقات دراسية مخصصة للمرشحات.
    Se ha impartido una formación análoga a aproximadamente 800 representantes municipales de todo Kosovo. UN وقُدم تدريب مماثل إلى حوالي 800 من ممثلي البلديات في جميع أنحاء كوسوفو.
    Ulteriormente se impartieron 11 cursos de un día de duración en todo Kosovo. UN ونظمت فيما بعد في جميع أنحاء كوسوفو 11 دورة دراسية دامت كل منها يوما واحدا.
    La Misión consideró importante que se aplicara el mismo sistema administrativo en todo Kosovo. UN ورأت البعثة أن من المهم تطبيق النظام الإداري ذاته في جميع أنحاء كوسوفو.
    Ambos partidos están realizando intensos esfuerzos para cobrar influencia entre la población local y estar presentes en todo Kosovo. UN وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو.
    Se están preparando planes para establecer 21 subcomisarías en todo Kosovo. UN وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    La KFOR sigue completamente preparada para responder a posibles disturbios en todo Kosovo. UN وما زالت القوة على استعداد للتصدي لأي اضطرابات محتملة على نطاق كوسوفو.
    La KFOR siguió realizando operaciones de búsqueda en todo Kosovo en su campaña de lucha contra el contrabando de armas y las actividades de los grupos armados de origen albanés. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو تنفيذ عمليات البحث في كافة أنحاء كوسوفو في إطار حملتها الرامية إلى مكافحة تهريب الأسلحة وأنشطة الجماعات المسلحة ذات العرق الألباني.
    Se informa de que esta campaña ha tenido éxito ya que ha alcanzado su objetivo de vacunar a unos 300.000 niños en todo Kosovo. UN وقيل إن الحملة نجحت في تحقيق هدفها بتطعيم حوالي ألف طفل في كل أنحاء كوسوفو.
    La policía especial continúa manteniendo y construyendo puestos de control no autorizados en todo Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو.
    El Consejo insta a todas las partes a que apoyen los esfuerzos de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo para formar una sociedad democrática multiétnica estable en Kosovo y para velar por condiciones apropiadas en las elecciones de todo Kosovo. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    La orquesta y el teatro organizaron programas periódicos de conciertos, mientras que el ballet folclórico de Shota viajó con sus actuaciones por todo Kosovo. UN ونظمت الأوركسترا والمسرح حفلات موسيقية منتظمة، في حين طافت فرقة باليه شوتا الشعبية في شتى أنحاء كوسوفو للقيام بعروض.
    Las fuerzas multinacionales continuaron llevando a cabo sus refuerzos tácticos y sus operaciones marco en todo Kosovo para aumentar la visibilidad de la KFOR y mejorar el conocimiento mutuo y los intercambios operativos de las unidades. UN وواصلت قوات العمل المتعددة الجنسيات عملياتها التعزيزية التكتيكية والإطارية في مختلف أنحاء كوسوفو لزيادة بروز وجود قوة الأمن، وزيادة المعارف المتبادلة بين الوحدات والقدرة على تبادلها.
    Esa fue la primera vez que el Consejo Nacional de los Serbios de Mitrovica participaba en una institución que sirve a todo Kosovo. UN وكانت هذه أول مرة يشارك فيها مجلس الصرب الوطني في ميتروفيتشا في مؤسسة تعمل على صعيد كوسوفو بأسرها.
    Los miembros de las comunidades de minoría siguieron siendo víctimas de intimidación, agresiones y amenazas en todo Kosovo. UN فأفراد الأقليات ما زالوا يتعرضون للتخويف والاعتداءات والتهديدات في كامل أنحاء كوسوفو.
    En realidad para todo Kosovo la atención de salud es un problema que ha pasado a estar muy relacionado con la política en detrimento de la población. UN والواقع أن الرعاية الصحية في كوسوفو بأكملها من المشاكل التي كانت موضعا لمزايدات سياسية كثيرة على حساب السكان.
    El Servicio de Policía de Kosovo trabajó en todo Kosovo, excepto en la parte septentrional de la ciudad de Mitrovica, donde sólo se desplegó policía internacional, debido a que sigue habiendo estructuras de seguridad paralelas. UN 25 - وشمل عمل قوة الشرطة كافة أرجاء كوسوفو باستثناء الجزء الشمالي لمدينة متروفيكا، حيث لم تنتشر هناك سوى الشرطة الدولية نظرا لاستمرار وجود الهياكل الأمنية الموازية.
    El debate se centró en la importancia de crear las condiciones necesarias para las elecciones en todo Kosovo, los preparativos de las elecciones, la seguridad y el extremismo. UN وانصبت المناقشة على أهمية تهيئة الظروف اللازمة والأعمال التحضيرية للانتخابات في إقليم كوسوفو بأكمله والأمن والتطرف.
    Los miembros del Consejo centraron sus deliberaciones en los preparativos para las elecciones que se celebrarían en todo Kosovo, la situación en materia de seguridad y las medidas de fomento de la confianza, en particular en Mitrovica. UN وركّز أعضاء المجلس مناقشتهم على التحضيرات للانتخابات التي ستجرى في كامل كوسوفو والحالة الأمنية وتدابير بناء الثقة وخاصة في ميتروفيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus