todo mecanismo de esta índole deberá basarse en el consentimiento de los Estados de que se trate; | UN | وينبغي أن تعتمد أي آلية من هذا النوع على موافقة الدول المعنية؛ |
c) Un mecanismo permanente de seguimiento para complementar el debate general; todo mecanismo de esa índole debía estar integrado por Estados y organismos. | UN | (ج) آلية متابعة دائمة لتجاوز مرحلة المناقشات العامة؛ ومن الضروري أن تشارك الدول والوكالات في أي آلية من هذا القبيل؛ |
c) Un mecanismo permanente de seguimiento para complementar el debate general; todo mecanismo de esa índole debía estar integrado por Estados y organismos. | UN | (ج) آلية متابعة دائمة لتجاوز مرحلة المناقشات العامة؛ ومن الضروري أن تشارك الدول والوكالات في أي آلية من هذا القبيل؛ |
En la resolución, la Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: | UN | وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي: |
- Toda estrategia nacional y multidisciplinaria elaborada para garantizar la protección de los niños menores de 18 años contra cualesquiera formas de explotación y abuso sexuales, incluso en el seno de la familia. - todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. | UN | أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل اﻷسرة؛ وأية آلية تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛ |
La Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole debía ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial. | UN | وشدّد المؤتمر على ضرورة أن تكون أي آلية استعراض من هذا القبيل شفافة وفعّالة وغير تدخّلية وشاملة ومحايدة. |
todo mecanismo de aplicación deberá fomentar la transferencia de tecnología y la fabricación con licencia extranjera como incentivos para lograr la universalidad del tratado y la promoción de las ventajas de la adhesión de los Estados importadores de armas. | UN | وينبغي لأي آلية تنفيذ أن تعزز نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب ترخيص أجنبي بوصفهما من حوافز العضوية العالمية والترويج لمزايا انضمام الدول المستوردة للأسلحة إلى المعاهدة. |
Una delegación insistió en que todo mecanismo de gestión de la bioprospección debería prever un proceso transparente y sencillo que imprimiera dinamismo a la industria biotecnológica. | UN | وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي لأي آلية لتنظيم التنقيب البيولوجي أن تنص على عملية شفافة وبسيطة لكي تسمح بإقامة صناعة قوية للتكنولوجيا البيولوجية. |
3. Decide que todo mecanismo de esa índole también refleje, entre otras cosas, los siguientes principios: | UN | 3- يقرّر أن تُجسّد أي آلية من هذا القبيل أيضا أمورا منها المبادئ التالية: |
En su resolución 2/1, la Conferencia decidió que todo mecanismo de esa índole también debía reflejar, entre otras cosas, los siguientes principios: | UN | وقرّر المؤتمر في قراره 2/1 أن تكون أي آلية من هذا القبيل ممتثلة أيضا للمبادئ التالية ضمن غيرها: |
3. En su resolución 2/1 la Conferencia siguió examinando la cuestión y decidió que todo mecanismo de esa índole también reflejara, entre otras cosas, los siguientes principios: | UN | 3- وواصل المؤتمر في قراره 2/1 تناول المسألة، وقرّر أن تتجلى أيضا في أي آلية من هذا القبيل أمور منها المبادئ التالية: |
En su resolución 2/1, la Conferencia decidió que todo mecanismo de esa índole también debía reflejar, entre otras cosas, los siguientes principios: | UN | وقرّر المؤتمر في قراره 2/1 أن تجسّد أي آلية من هذا القبيل أيضا أمورا منها المبادئ التالية: |
En su resolución 2/1, la Conferencia decidió que todo mecanismo de esa índole también debía reflejar, entre otras cosas, los siguientes principios: | UN | وقرّر المؤتمر في قراره 2/1 أن تجسّد أي آلية من هذا القبيل أيضا أمورا منها المبادئ التالية: |
El Comité 1540 debe asimismo prever que todo mecanismo de financiación deberá atender a una gran variedad de proyectos y actividades en todo el mundo. | UN | ولا بد أيضا من أن تتوقع لجنة القرار 1540 أن أي آلية من آليات التمويل سيطلب منها دعم مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة في كافة أنحاء العالم. |
El Reino Unido alienta la incorporación de mecanismos de consulta y participación locales en todo mecanismo de justicia de transición que reciba apoyo internacional a fin de asegurar que el mecanismo elegido sea el adecuado para el contexto y la cultura del lugar. | UN | وتشجع المملكة المتحدة أي آلية من آليات العدالة الانتقالية المدعومة دوليا على التشاور مع الجهات المحلّية وإشراكها لضمان ملاءمة الآلية المختارة من المنظورين الثقافي والظرفي. |
2. Reafirma que todo mecanismo de esa índole que se establezca para prestarle asistencia en la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: | UN | 2- يؤكّد مجددا أن أي آلية من هذا القبيل تُنشأ لمساعدة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() تنفيذا فعّالا ينبغي: |
Pese a ser consciente de la importancia de algunas de las conclusiones y recomendaciones que se formulaban en la Declaración y en el Programa de Acción de Durban, Australia defiende firmemente su posición de que todo mecanismo de seguimiento previsto debe atenerse estrictamente a los elementos de consenso que se acordaron en la Conferencia y no ir más allá de ese marco, por lo que anuncia su intención de abstenerse en la votación. | UN | واستراليا تدرك مدى أهمية بعض النتائج والتوصيات التي صيغت في إعلان وبرنامج عمل ديربان، ومع هذا، فإنها تدافع بحزم عن موقفها الذي يتمثل في أن أي آلية من آليات المتابعة المتوخاة ينبغي لها أن تطابق تماماً تلك العناصر التوافقية، التي حظيت بالتأييد أثناء المؤتمر، وأنه لا يجوز لها أن تتعدى هذا الإطار، وهي تعلن عزمها على الامتناع عن التصويت. |
En la resolución, la Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: | UN | وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على وجوب أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي: |
En la resolución, la Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: | UN | وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي: |
En la resolución, la Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: | UN | وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي: |
- Toda estrategia nacional y multidisciplinaria elaborada para garantizar la protección de los niños menores de 18 años contra cualesquiera formas de explotación y abuso sexuales, incluso en el seno de la familia. - todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. | UN | أية استراتيجية وطنية ومتعددة الاختصاصات تم وضعها لضمان حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك حمايتهم داخل الأسرة؛ وأية آلية تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛ |
También en la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: | UN | وفي القرار نفسه أيضا، شدّد مؤتمر الدول الأطراف على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي: |
todo mecanismo de examen que se establezca en el futuro debiera poner a los países participantes en condiciones de intercambiar conocimientos especializados y mejores prácticas en la aplicación de la Convención y facilitar la determinación de las necesidades de asistencia técnica a fin de tener la certeza de que los programas de asistencia estén mejor focalizados. | UN | وينبغي لأي آلية استعراض تنشأ مستقبلا أن تمكن البلدان المشاركة من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن أوجه استخدام الاتفاقية، وأن تساعد على تحديد الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية لضمان تصميم برامج مساعدة محددة الأهداف على نحو أفضل. |
iv) todo mecanismo de aplicación deberá fomentar la transferencia de tecnología y la fabricación con licencia extranjera como incentivos para lograr la universalidad del tratado y la promoción de las ventajas de la adhesión de los Estados importadores de armas; | UN | ' 4` ينبغي لأي آلية تنفيذ أن تعزز نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب ترخيص أجنبي بوصفهما من حوافز العضوية العالمية والترويج لمزايا انضمام الدول المستوردة للأسلحة إلى المعاهدة؛ |