"todo proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي مشروع
        
    • كل مشروع
        
    • وأي مشروع
        
    • أي مشاريع
        
    • أية مشاريع
        
    • لأي مشروع
        
    • فأي مشروع
        
    • بأي مشروع
        
    i) todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partes participantes; UN `1` أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛
    i) todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partes participantes; UN `1` أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛
    Por ello, la finalidad de tal medida es principalmente prevenir todo proyecto de esta naturaleza y evitar toda infiltración de terroristas entre la muchedumbre. UN لذا، فإن هذا الإجراء يهدف، في المقام الأول، إلى ردع أي مشروع من هذا القبيل، واجتناب تسلل الإرهابيين بين الحشود.
    Ahora bien, para el legislador es evidentemente importante asegurarse de que todo proyecto de ley sea conforme con el Pacto. UN وعليه، يتعين بطبيعة الحال على المشﱢرع أن يتأكد من أن كل مشروع قانون يتمشى بالفعل مع العهد.
    todo proyecto de resolución que ignore esta voluntad no recibirá el apoyo de mi delegación y continuamos instando al reconocimiento de todos los acuerdos de paz que se han logrado. UN وأي مشروع قرار بشأن مسألة الشرق اﻷوسط يتجاهل السبل الحالية لن يحظى بتأييد وفدي.
    Para todo proyecto de intercambio de información nacional o regional será necesaria financiación aparte. UN وتتطلب أي مشاريع وطنية أو إقليمية لتبادل المعلومات تمويلاً مستقلاً.
    La inseguridad en que están sumergidas imposibilita todo proyecto de desarrollo. UN إن انعدام اﻷمن المتفشي يجعل تحقيق أي مشروع إنمائي أمراً مستحيلاً.
    Asimismo, asesorar al poder Legislativo y velar por que todo proyecto de ley en materia de derechos humanos sea respetuoso de los instrumentos internacionales en la materia. UN فضلاً عن إسداء المشورة إلى السلطة التشريعية والسهر على أن تراعى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان في أي مشروع قانون في مجال حقوق اﻹنسان.
    Información sobre todo proyecto y sobre todo lugar o instalación destinados a la investigación, el desarrollo, la modificación o el ensayo de misiles; UN معلومات عن أي مشروع أو موقع أو مرفق لبحوث أو تطوير أو تعديل أو اختبار القذائف؛
    La tercera solución consiste en el reasentamiento, cuando la situación en el país de origen impide todo proyecto de regreso. UN ويتمثل الحل الثالث، أخيرا، في إعادة التوطين وذلك في حالة ما إذا كان بلد الأصل يمنع أي مشروع للعودة.
    Se debe permitir a la Asamblea General examinar todo proyecto de resolución que le haya recomendado la Comisión sobre la base de sus méritos individuales. UN يجب السماح للجمعية بأن تنظر في أي مشروع قرار توصي به اللجنة على أساس معطياته الذاتية.
    Sin embargo, aún actuando con la diligencia debida, en todo proyecto a gran escala surgen imprevistos a lo largo de su ejecución. UN إلا أنه على الرغم من هذا الحرص الواجب، تظهر شكوك في أي مشروع واسع النطاق خلال فترة تنفيذه.
    todo proyecto de resolución que se presente en relación con este tema será examinado por la Cuarta Comisión en la continuación de su período de sesiones. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    Debe también poner fin a su ambigüedad calculada sobre los asentamientos en la Ribera Occidental, y renunciar categóricamente a todo proyecto nuevo. UN وعليها أيضاً أن تضع حداً لغموضها المتعمد بشأن المستوطنات في الضفة الغربية بالامتناع قطعياً عن أي مشروع جديد.
    todo proyecto de resolución que se presente en relación con este tema será examinado por la Cuarta Comisión en la continuación de su período de sesiones. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    Los estudios de viabilidad son particularmente importantes en todo proyecto de gran alcance para velar por que la inversión de la Organización en tiempo, esfuerzo y fondos esté justificada antes de llevarla a cabo; UN وتكتسي دراسة الجدوى أهمية خاصة في كل مشروع رئيسي بغية كفالة تبرير استثمار وقت المنظمة وجهدها وأموالها قبل اضطلاعها به؛
    La delicada y compleja situación de Somalia exige que nunca se olvide la continuidad de todo proyecto que se proponga. UN إن وضع الصومال الحساس والمعقد يستلزم أخذ استدامة كل مشروع مقترح في الاعتبار على الدوام.
    La sostenibilidad de las mejoras constituye una preocupación básica, y las medidas pertinentes se incorporan a todo proyecto canadiense. UN وتعد استدامة التحسينات شاغلاً مهماً، وينطوي كل مشروع كندي على تدابير تكفل ذلك.
    todo proyecto de resolución que pudiera surgir de las deliberaciones en las sesiones plenarias se remitirá al comité de redacción para que lo redacte. UN وأي مشروع مقرر محتمل قد ينبثق عن هذه المناقشات في الجزءين العامين، سيحال إلى لجنة الصياغة لاتخاذ الإجراء.
    El Comité también recomienda que, en su próximo informe al Comité, el Estado parte incluya información sobre todo proyecto y actividad que emprenda en el marco de la Iniciativa sobre los indicadores de salud de la mujer. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضمِّن الدولةُ الطرف تقريرَها المقبل إلى اللجنة معلوماتٍ عن أي مشاريع وأنشطة يُضطلَع بها في إطار مبادرة مؤشرات صحة المرأة.
    Quisiera informar a los miembros que las decisiones en relación con todo proyecto de resolución que se presente en el marco del tema 16 se adoptará en fecha posterior que se anunciará. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن البت في أية مشاريع قرارات تقدم في إطار البند ١٦١ من جدول اﻷعمال سيتم في تاريخ لاحق يعلن عنه في حينه.
    Por lo tanto, es indispensable que, para promover los beneficios de la cooperación, todo proyecto se coloque bajo la supervisión de un departamento gubernamental coordinador que esté facultado para evaluar cada caso e imponer soluciones. UN ولذا فمن الأساسي لأي مشروع يهدف إلى تعزيز فوائد التعاون أن يكون تحت رعاية إدارة حكومية رئيسية لها سلطة تقييم كل حالة وتفرض الحلول اللازمة.
    todo proyecto experimental sobre medidas de gestión de la actuación profesional elaborado por la Comisión debe permanecer estrictamente en el marco del régimen común y, sobre todo, no debe infringir sus normas. UN فأي مشروع تجريبي تضعه اللجنة بشأن تدابير إدارة الأداء يجب أن يبقى حصراً ضمن إطار النظام الموحد، والأهم من ذلك يجب ألا يخرق قواعد هذا النظام.
    28. El Estado debe informar al mecanismo nacional de prevención de todo proyecto de ley que pueda estar examinándose y que sea pertinente para su mandato y permitir al mecanismo hacer propuestas u observaciones sobre toda política o ley en vigor o en proyecto. UN 28- وينبغي للدولة أن تخبر الآلية الوقائية الوطنية بأي مشروع تشريع قد يكون قيد النظر وتكون له صلة بولاية الآلية، وأن تسمح لها بتقديم اقتراحات أو ملاحظات بشأن أي سياسة أو تشريع قائمين أو مشروع سياسة أو تشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus