"todo tipo de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أنواع المعلومات
        
    • أي نوع من المعلومات
        
    • كافة أنواع المعلومات
        
    • كل المعلومات
        
    • كل أنواع المعلومات
        
    Este sistema brinda a los jóvenes todo tipo de información de importancia e interés para ellos. UN ويوفر هذا النظام للشباب جميع أنواع المعلومات الهامة التي تهمهم.
    Asimismo, se edita un Boletín que proporciona todo tipo de información de interés para el ámbito empresarial, así como otros espacios web vinculados al tema. UN وتم كذلك إعداد نشرة تتضمن جميع أنواع المعلومات ذات الأهمية في مجال تنظيم المشاريع، ومواقع أخرى على الإنترنت متصلة بهذا الموضوع.
    Esas redes dan acceso a todo tipo de información y conocimientos que pueden ser de utilidad para el desarrollo de África, por ejemplo permitiendo a las empresas aprovisionarse y colocar sus productos en el mercado mundial sin utilizar los intermediarios y mayoristas hasta ahora necesarios. UN وتصل هذه الشبكات إلى جميع أنواع المعلومات والمعرفة التي يمكن أن تكون مفيدة لتنمية أفريقيا، مثلا، عن طريق الشراء العالمي من أجل الشركات فضلا عن التسويق العالمي للمنتجات دون اللجوء إلى الوسطاء أو تُجار الجملة الضروريين حتى اﻵن.
    La presente Ley forma parte del derecho mercantil***. Su régimen será aplicable a todo tipo de información en forma de mensaje de datos. UN " يشكل هذا القانون جزءا من القانون التجاري.*** وهو ينطبق على أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسالة بيانات.
    El artículo 1 se refiere a " todo tipo de información " , lo que ya comprende todos esos significados. UN وتشير المادة ١ إلى " أي نوع من المعلومات " وهي عبارة تشمل جميع هذه المعاني.
    La UNITA también organizó una compleja red de comunicaciones electrónicas para difundir todo tipo de información y propaganda sobre las acciones civiles y militares de la organización. UN 54 - كذلك، أقامت يونيتا شبكة اتصالات إلكترونية متطورة لنشر كافة أنواع المعلومات والدعاية الخاصة بالأعمال المدنية والعسكرية للمنظمة.
    En general, el analfabetismo, el bajo índice de escolarización y el elevado índice de abandono escolar impiden el acceso de las mujeres y las niñas a todo tipo de información, no sólo la relacionada con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وعلى العموم، فإن الأمية وانخفاض نسبة القيد في المدارس وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة تمنع النساء من الحصول على جميع أنواع المعلومات وليس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فحسب.
    Por ello, la COPUOS ha propuesto, tras una amplia consulta y un análisis exhaustivo, que en las Naciones Unidas se cree un programa para ofrecer acceso a todo tipo de información y servicios basados en el espacio. UN وعليه اقترحت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بعد إجراء مشاورات وتحليلات مستفيضة، وضع برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية.
    Así pues, la Ley Modelo es neutral respecto de la tecnología; es decir, no depende de la utilización de ningún tipo concreto de tecnología, ni lo presupone, y podría aplicarse a la comunicación y el almacenaje de todo tipo de información. UN ولذلك، فإن القانون النموذجي محايد تكنولوجيا؛ أي أنه لا يتوقف على استخدام نوع معيّن من التكنولوجيا أو لا يفترض مسبقا استخدام هذا النوع، ويمكن تطبيقه على إرسال وتخزين جميع أنواع المعلومات.
    todo tipo de información vuela por el lugar. Open Subtitles جميع أنواع المعلومات الذباب في كل مكان
    Señala que ha llegado el momento de crear un programa de las Naciones Unidas que ofrezca acceso universal a todos los países y a las organizaciones regionales e internacionales competentes a todo tipo de información y servicios espaciales con el fin de apoyar el ciclo completo de la gestión de desastres. UN وقد حان الوقت لوضع برنامج للأمم المتحدة يمكن أن يفتح الباب أمام جميع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة للحصول على جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية من أجل دعم عملية إدارة الكوارث بشكل كامل.
    El nuevo programa, que está a cargo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, constituye una plataforma que sirve de apoyo a todos los organismos de las Naciones Unidas y les permite acceder a todo tipo de información obtenida desde el espacio y de servicios importantes para la gestión de desastres, y utilizarlos, y constituirá una contribución directa a la ISDR, además de contribuir a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. UN ويتيح هذا البرنامج الجديد، الذي ينفِّذه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، منصة تدعم جميع وكالات الأمم المتحدة من أجل الحصول على جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث واستخدام تلك الأنواع، وستساهم مباشرة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تساهم بدورها في إطار عمل هيوغو.
    Durante el período que se examina, la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia continuó sus esfuerzos encaminados a asegurar el acceso y la utilización de todo tipo de información basada en la tecnología espacial para apoyar el ciclo completo de la gestión de desastres. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ جهوده لضمان إمكانية الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية والاستعانة بها لدعم دورة إدارة الكوارث بأكملها.
    La presente Ley será aplicable a todo tipo de información en forma de mensaje de datos [utilizada en el contexto de …] [, salvo en las situaciones siguientes …]. UN ينطبق هذا القانون على أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسالة بيانات ]مستخدمة في سياق...[ ]باستنثاء الحالات التالية:...[.
    Se propuso un texto escrito en términos como los siguientes para sustituir al proyecto de artículo 1: " La presente Ley será aplicable a todo tipo de información en forma de mensaje de datos utilizada en el contexto de actividades comerciales " . UN واقترح استخدام صيغة على غرار ما يلي كبديل لمشروع المادة ١ : " ينطبق هذا القانون على أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسالة بيانات تستخدم في سياق اﻷنشطة التجارية " .
    La presente Ley será aplicable a todo tipo de información en forma de mensaje de datos [utilizados en el contexto de ...] [, salvo en las situaciones siguientes: ...]. " UN " ينطبق هذا القانون على أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسالة بيانات ]مستخدمة في سياق ...[ ]، إلا في الحالات التالية: ...[ " .
    5.4 El programa ONU-SPIDER fue creado para proporcionar acceso universal a todo tipo de información y servicios basados en la tecnología espacial pertinentes para la gestión de los desastres y apoyar el ciclo completo de gestión de desastres. UN 5-4 وأُنشئ برنامج يو إن سبايدر من أجل إتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعماً لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث.
    5.4 En su resolución 61/110, la Asamblea General estableció la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER) con el fin de proporcionar acceso universal a todo tipo de información y servicios basados en la tecnología espacial que puedan ser de utilidad para la gestión de los desastres, y apoyar el ciclo completo de la gestión de desastres. UN 5-4 وقد أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 61/110 برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لإتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها.
    5.4 En su resolución 61/110, la Asamblea General estableció la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER) con el fin de proporcionar acceso universal a todo tipo de información y servicios basados en la tecnología espacial que puedan ser de utilidad para la gestión de los desastres, y apoyar el ciclo completo de la gestión de desastres. UN 5-4 وقد أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 61/110 برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لإتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها.
    y en el curso de cuatro horas, vi cómo mi cerebro se deterioraba en su capacidad de procesar todo tipo de información. TED وفي خلال مدة أربع ساعات راقبت مخي وهو يتدهور تماماً في قدرته على معالجة كل المعلومات.
    Como la jurista de NYU Helen Nissenbaum nos dice, tenemos leyes, políticas y normas que protegen todo tipo de información que es privada, y que no hace diferencia, si es digital o no. TED كما يخبرنا الباحث القانوني في جامعة نيويورك هيلين نيسينباوم، لدينا قوانين وسياسات ومعايير التي تحمي كل أنواع المعلومات التي تعتبر خاصة، ولا تُفرق بين المعلومات إذا كانت إلكترونية أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus