"todo tipo de violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أشكال العنف ضد
        
    • جميع أنواع العنف ضد
        
    • أي شكل من أشكال العنف ضد
        
    • أي نوع من أنواع العنف ضد
        
    • كافة أنواع العنف التي تمارس ضد
        
    • جميع أشكال العنف الموجه ضد
        
    Aplicar leyes y políticas para prevenir y combatir todo tipo de violencia contra las mujeres y las niñas, incluida la violencia doméstica; UN تطبيق القوانين والسياسات الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها؛
    Se insta a la eliminación de todas las prácticas que discriminan contra la mujer y se afirma que la promoción de la igualdad y la equidad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer, la eliminación de todo tipo de violencia contra ella y la garantía de la capacidad de la mujer de controlar su propia fecundidad son piedras angulares de los programas relacionados con la población y el desarrollo. UN ويدعو برنامج العمل إلى القضاء على جميع الممارسات التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، ويؤكد أن النهوض بالمساواة واﻹنصاف بين الجنسين، وتمكين المرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وكفالة قدرة ـ
    El Comité expresa preocupación por la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar. UN 176 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء شيوع جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيه العنف العائلي.
    Mi Gobierno ha intensificado la lucha para poner fin a todo tipo de violencia contra los niños. UN وقد كثفت حكومتي الكفاح لإنهاء جميع أنواع العنف ضد الطفل.
    No hay ninguna forma de violencia que se pueda justificar; debemos prevenir, eliminar y combatir todo tipo de violencia contra los niños. UN ولا يمكن تبرير أي شكل من أشكال العنف؛ لذا، يجب منع جميع أنواع العنف ضد الأطفال والقضاء عليها والرد عليها.
    Promover entre la población el rechazo de todo tipo de violencia contra la mujer UN تشجيع الناس على رفض أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة
    El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendó a Estonia que prohibiese de manera explícita todo tipo de violencia contra los niños, incluido el castigo corporal. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان إستونيا بأن تحظر بشكل صريح أي نوع من أنواع العنف ضد الطفل، بما في ذلك العقاب البدني(50).
    4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. UN ٤- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف.
    67. Se ha sancionado nueva legislación que sanciona todo tipo de violencia contra la mujer y se están realizando tareas para que la legislación se compadezca plenamente con las disposiciones de la Convención. UN ٦٧ - وقال إن هناك تشريعا جديدا يعاقب على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، وأن هناك جهودا تُبذل لتحقيق التلاؤم التام بين القانون والاتفاقية.
    En el estudio se recomendaba, entre otras cuestiones, que todos los Estados reforzaran los compromisos nacionales y locales, prohibieran todo tipo de violencia contra los niños, dieran prioridad a la prevención y promovieran los valores de la no violencia. UN ومن بين هذه التوصيات، أشارت الدراسة إلى أنه ينبغي لجميع الدول تعزيز التزامها وطنياً ومحلياً، وحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وإيلاء الأولوية للوقاية، والنهوض بالقيم المناهضة للعنف.
    41. El Comité exhorta al Estado parte a que considere prioritaria la eliminación de todo tipo de violencia contra los niños. UN 41- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    i) Prohibir todo tipo de violencia contra los niños; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    i) Prohibir todo tipo de violencia contra los niños; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    La oradora anima a los Estados a adoptar medidas oportunas para combatir todo tipo de violencia contra los niños y a invertir en programas de protección especiales y fortalecer los sistemas existentes de protección infantil. UN وشجعت الدول على اتخاذ تدابير في الوقت المناسب لمحاربة جميع أشكال العنف ضد الأطفال والاستثمار في برامج الحماية الخاصة وتعزيز النظم القائمة لحماية الأطفال.
    Insta a la eliminación de todas las prácticas que discriminan contra la mujer y afirma que la promoción de la igualdad y la equidad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer, la eliminación de todo tipo de violencia contra la mujer, y la garantía de la capacidad de la mujer de controlar su propia fecundidad son piedras angulares de los programas de población y desarrollo. UN وهو يدعو إلى القضاء على جميع الممارسات التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، ويؤكد أن النهوض بالمساواة واﻹنصاف بين الجنسين، وتمكين المرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وكفالة قدرة المرأة على السيطرة على خصوبتها اﻹنجابية، كل هذه تمثل حجر الزاوية للبرامج المتصلة بالسكان والتنمية.
    Prohibición de todo tipo de violencia contra las personas con discapacidad (física, emocional, sexual y económica). UN :: حظر جميع أشكال العنف ضد المعوقين (سواء العنف البدني أو النفسي أو الجنسي أو الاقتصادي).
    Las mujeres siguen siendo víctimas de violencia intrafamiliar, a pesar de una evidente concienciación de la población en general respecto a las consecuencias de todo tipo de violencia contra la mujer y/o algún miembro de la familia. UN ولا تزال المرأة تتعرض للعنف العائلي، رغم الوعي الواضح لعامة الجمهور بعواقب جميع أشكال العنف ضد المرأة و/أو ضد بعض أفراد الأسرة.
    La FMC ratifica a Organización de las Naciones Unidas su disposición de apoyar y trabajar de conjunto en la lucha por la eliminación de todo tipo de violencia contra la mujer. UN إن الاتحاد يؤكد للأمم المتحدة استعداده للدعم والعمل المشترك في الكفاح من أجل القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة.
    99.66 Prohibir por ley todo tipo de violencia contra los niños, incluidos los castigos corporales en todos los ámbitos (Bulgaria); UN 99-66- حظر جميع أنواع العنف ضد الأطفال، بموجب القانون، بما في ذلك العقاب الجسدي في جميع الأوساط (بلغاريا)؛
    74. La ley prohibía todo tipo de violencia contra los detenidos. UN 74- ويمنع القانون أي شكل من أشكال العنف ضد المحتجزين.
    El Comité acoge con beneplácito también la aprobación de la Ley núm. 4, de 29 de enero de 1999, por la que se constituyó la igualdad de oportunidades para las mujeres, y que se basa, entre otras cosas, en los principios de prohibición de la discriminación por razón de sexo, igualdad ante la ley y condena de todo tipo de violencia contra las mujeres. UN 6 - وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون رقم 4 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999، الذي أرسى المساواة في الفرص من أجل المرأة، والذي يستند، ضمن جملة أمور، إلى مبادئ حظر التمييز على أساس نوع الجنس أو الاعتبارات الجنسانية، وعلى المساواة أمام القانون وعلى إدانة أي نوع من أنواع العنف ضد المرأة.
    4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. UN ٤- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف.
    La UNMISS realizó 20 debates celebrados en estudio sobre violencia sexual y por razón de género, 1 debate sobre la eliminación de todo tipo de violencia contra la mujer y 10 debates celebrados en estudio sobre los derechos de los niños y la educación de las niñas, e informó periódicamente sobre casos de violencia por razón de género. UN ونظمت البعثة 20 مناقشة داخل الاستديو بشأن العنف الجنسي والجنساني، ومناقشة بشأن القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، و 10 مناقشات داخل الاستديو بشأن حقوق الطفل وتعليم الفتيات، والإبلاغ المنتظم عن العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus