"todo un año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنة كاملة
        
    • عام كامل
        
    • لعام كامل
        
    • لمدة عام
        
    • سنة بأكملها
        
    • طيلة السنة
        
    • طيلة عام
        
    • طوال السنة
        
    • عاماً كاملاً
        
    • لسنة كاملة
        
    • لمدّة سَنَة
        
    ¡Fui un Oso Gallina en lugar de una Gallina Estruendosa durante todo un año debido a esto! Estás muerto. Open Subtitles أنا كنت دجاجة برأس دُب بدلا من دجاجة رعدية لمدة سنة كاملة بسبب هذا أنت ميت
    Ha sido todo un año desde su última cacería y él está fuera de práctica. Open Subtitles فقد مرّت سنة كاملة منذ صيده الأخير و لم يتمرّن منذ ذلك الحين
    El procedimiento actual resulta de hecho en la pérdida de todo un año para la preparación de los estudios. UN وبالتالي فإن الإجراء الحالي يتسبب فعلياً في ضياع سنة كاملة في إعداد الدراسات.
    Ya sabes, me quedé con el princesa seguro y oculto durante todo un año antes tuviste suerte . Open Subtitles أنت تعرف، أنا أبقى الأميرة آمنة وخفية لمدة عام كامل قبل أن حصلت على الحظ.
    Los donantes habían hecho contribuciones sobre la base del plan de ejecución aprobado, pero los recursos no fueron asignados a la dependencia durante todo un año. UN واستنادا إلى خطة التنفيذ المعتمدة، قدم المانحون التبرعات اللازمة غير أنه لم يُرصد منها شيء للوحدة على مدى عام كامل.
    Por todo un año, deberás vivir sin uno de tus sentidos, comenzando con el sentido en el que más se apoyan. Open Subtitles لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر
    En ese caso, las economías correspondientes a todo un año ascenderían a 1,35 millones de dólares. UN ويعادل هذا التقليص بدوره 1.35 مليون دولار خلال سنة كاملة.
    Esa cantidad supera el equivalente a los gastos de la Misión por todo un año. UN وهذا المبلغ يتجاوز قيمة تكاليف البعثة لمدة سنة كاملة.
    La prórroga del MANUD permitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país contar con todo un año de ejecución antes del comienzo de las consultas sobre el próximo ciclo de programación. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    También es el primer país donde la energía eólica ha sido la principal fuente de generación de energía eléctrica durante todo un año. UN بالإضافة إلى أنها أول بلد تتصدر فيه الطاقة الريحية مصادر توليد الطاقة الكهربائية الأخرى طيلة سنة كاملة.
    :: El asedio de Ghouta oriental durante todo un año; UN :: الحصار المفروض على الغوطة الشرقية طوال سنة كاملة.
    Tienes todo un año para hacer lo que quieras y Dios no se dará cuenta." TED يكون لديك سنة كاملة لفعل أي شيء تريد والله لن يلاحظ ذلك.
    No das mucho miedo. Pero tienes todo un año para ensayar. Open Subtitles لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك
    Por todo un año, trabajamos con empresarios de todo el país y con el Congreso. TED لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس.
    Y tenemos todo lo necesario: suficiente energía solar que llega al planeta para abastecer cada hora las necesidades energéticas del mundo todo un año. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    Luego de un embarazo que ha durado todo un año, las hembras vienen aquí a parir y amamantar a sus recién nacidos. Open Subtitles فبعد الحمل الذي يدوم عام كامل تأتي الإناث هنا للولادة وإرضاع الصغار حديثة الولادة
    Ahí estuve todo un año... porque tenía miedo de lo que me haría él si lo dejaba. Open Subtitles والسبب في بقائي بها لعام كامل... هو خوفي مما سيفعله والدي بي إذا تركتها.
    Tengo todo un año para tener todo tipo de verduras en los campos. Open Subtitles لدي سنة بأكملها كي أزرع أنواع الخضروات فيها
    Te he estado oyendo quejarte todo un año que no tienes novia, ¿de acuerdo? Open Subtitles استمعت لتدمرك طيلة السنة بأنه ليست لديك حبيبة ، حسنا ؟
    ¿Dice que ha estado sintiendo la presencia de su hija aquí durante todo un año? Open Subtitles .. أتقول أنك تشعر بوجود أبنتك هنا طيلة عام كامل ؟
    Y la mejor parte es que tengo todo un año para no pensar en eso. Open Subtitles وأفضل جزء هو أنني طوال السنة لا يجب أن أفكر به
    ¿Tuviste mi regalo todo un año y ni siquiera lo abriste? Open Subtitles لقد احتفظتَ بهديّتي عاماً كاملاً ولم تجرّب حتّى فتحها؟
    Tuvimos suerte esa vez pero quiero que todos en esta familia levanten la mano y prometan que no infringirán la ley durante todo un año. Open Subtitles لكني أريد أن يرفع الجميع أيديهم و تعاهدوا على عدم مخالفة القانون لسنة كاملة
    lo marcaba dos veces al dia durante todo un año cuando era un niño. Open Subtitles تَلفنتُه مرّتين في اليوم لمدّة سَنَة مباشرة عندما أنا كُنْتُ a طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus