"todos estos elementos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع هذه العناصر
        
    • كل هذه العناصر
        
    • وجميع هذه العناصر
        
    • جميع هذه العوامل
        
    • كل هذه العوامل
        
    • جميع نقاط
        
    • كل تلك العناصر
        
    • لجميع هذه العناصر
        
    • وكل هذه العناصر
        
    • هذه العناصر جميعها
        
    • وهذه العناصر
        
    Creemos también que los esfuerzos aislados que no tienen en cuenta todos estos elementos están condenados al fracaso. UN ونعتقد أيضا أن الجهود المنعزلة التي لا تأخذ جميع هذه العناصر في الحسبان مآلها الفشل.
    Llegué a comprender cuán interconectados estaban todos estos elementos dispares y cuán interconectados estamos todos. TED بدأت أفهم كم هي مترابطة جميع هذه العناصر المتباينة وكم نحن جميعًا مترابطين.
    todos estos elementos se han dado a conocer al General Zabala, Comandante de la Fuerza del sector occidental, y posteriormente al General Satish Nambiar mismo. UN وقد أبلغت جميع هذه العناصر الى الجنرال زابالا قائد القوات في القطاع الغربي ، ثم الى الجنرال ساتيش نامبيار نفسه .
    Teniendo todos estos elementos en cuenta, mi delegación no participará en la votación. UN وإذ يأخذ وفدي كل هذه العناصر في الحسبان، فإنه لن يشارك في التصويت.
    todos estos elementos están interrelacionados, y cada uno representa uno de los valores fundamentales que sustentan a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Si se toman en cuenta simultáneamente todos estos elementos, podríamos comprender la cuestión en toda su complejidad. UN وبوضع جميع هذه العوامل في الاعتبار، وفي آن واحد، سيكون بوسعنا أن نتفهم المسألة بكل تعقدها.
    todos estos elementos deben articularse a fin de generar el proceso de desarrollo y mantener su impulso. UN ولتوليد عملية التنمية والحفاظ على زخمها لا بد من تلاحم جميع هذه العناصر المكونة لها.
    Por tanto un enfoque integrado del desarrollo requiere tener en cuenta todos estos elementos. UN ولذلك فان اتباع نهج متكامل في التنمية، يفترض أخذ جميع هذه العناصر في الاعتبار.
    todos estos elementos se incluyen en los compromisos no saldados. UN وذكر أن جميع هذه العناصر مدرجة في الالتزامات غير المصفاة.
    Existe también el entendimiento general de que toda solución satisfactoria debe incluir todos estos elementos principales como un conjunto general de medidas de reforma. UN ومن المفهوم أيضا بشكل عام أن أي حل مرض ينبغي أن يشمل جميع هذه العناصر اﻷساسيــة كمجموعــة إصلاحــات متكاملة.
    todos estos elementos demuestran claramente que el rumor según el cual la arbitrariedad reina en las prisiones alternativas carecen de fundamento. UN ويتبين من جميع هذه العناصر بوضوح أنه لا أساس من الصحة لما يقال من انتشار سوء المعاملة في السجون البديلة.
    Las reformas de las políticas a favor del crecimiento sostenible deben cubrir todos estos elementos de manera equilibrada. UN ويجب أن تشمل إصلاحات السياسة ﻷغراض النمو المستدام جميع هذه العناصر بطريقة متوازنة.
    todos estos elementos influyen sin duda en nuestros trabajos y en la Conferencia misma. UN إن جميع هذه العناصر تؤثر بالتأكيد على أعمالنا وعلى المؤتمر نفسه.
    De este modo, la combinación de todos estos elementos tienen el efecto inexorable de elevar el costo de los seguros médicos y de las aportaciones conexas de los afiliados y la Organización. UN وبالتالي، فإن اجتماع كل هذه العناصر يؤدي بشكل لا مناص منه إلى إحداث زيادة في تكاليف التأمين الصحي وما يرتبط به من اشتراكات المشاركين والمنظمة على السواء.
    Los servicios prestados tienen por objeto ayudar a reunir todos estos elementos. UN ويقصد من الخدمات المقدمة أن تساعد على الجمع بين كل هذه العناصر.
    todos estos elementos contribuyeron a unas Jornadas de la Sociedad Civil que resultaron por demás exitosas en cuanto a la apertura y facilidad para el diálogo propositivo. UN وقد ساهمت كل هذه العناصر في جعل أيام المجتمع المدني أكثر نجاحا في مجال افتتاح حوار يتسم بروح المبادرة وتيسيره.
    todos estos elementos están presentes en el caso que se examina. UN وجميع هذه العناصر موجودة في البلاغ قيد البحث.
    todos estos elementos pueden ser objeto de examen ulterior y negociaciones con vistas a alcanzar un acuerdo general sobre todas las conclusiones y propuestas para la adopción de medidas. El Grupo presentará su informe final a la Comisión en su quinto período de sesiones, que se celebrará en 1997. UN وجميع هذه العناصر مفتوحة ﻹجراء مزيد من المناقشة والتفاوض بهدف التوصل الى اتفاق عام بشأن جميع الاستنتاجات ومقترحات العمل، وسيقدم الفريق تقريره النهائي الى اللجنة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧.
    La delegación espera que el Comité tenga en cuenta todos estos elementos. UN ويأمل الوفد في أن تراعي اللجنة جميع هذه العوامل.
    La decisión que adopte el Comité en el sentido de la recomendación núm. 5 deberá tener en cuenta todos estos elementos. UN وأضاف الرئيس في الختام أنه ينبغي مراعاة كل هذه العوامل في القرار الذي تتخذه اللجنة بشأن التوصية 5.
    todos estos elementos programáticos se pondrán en práctica en el marco del proceso de descentralización que se indica en términos generales en las Directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales y otros documentos clave del ONU-Hábitat; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    Al parecer, todos estos elementos reunidos dieron lugar a los disturbios. UN ويبدو أن كل تلك العناصر مجتمعة هي التي فجرت الاضطرابات.
    todos estos elementos pueden tener repercusiones en la captura y enjuiciamiento de los sospechosos. UN ويمكن لجميع هذه العناصر أن تؤثر على اعتقال المشتبه فيهم ونجاح محاكمتهم.
    todos estos elementos contribuyen a crear una infraestructura para la paz a nivel tanto internacional como nacional. UN وكل هذه العناصر تسهم في إيجاد بنية أساسية للسلام سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني.
    A pesar de ello, todos estos elementos son interdependientes y resultan esenciales para el Estado de derecho. Al descuidar alguno inevitablemente se debilitan los demás. UN غير أن هذه العناصر جميعها تنطوي على أهمية بالغة لسيادة القانون، وكلها مترابطة وإهمال أحدها يُفضي لا محالة إلى إضعاف العناصر الأخرى.
    todos estos elementos ayudan a ofrecer una imagen más clara y precisa de los hechos pertinentes a los distintos temas. UN وهذه العناصر تساعــد جميعهــا في إعطاء فكرة أوضح وأكثر إيجازا عن اﻷحداث ذات الصلـة بمختلف البنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus