"todos los órganos creados en virtud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الهيئات المنشأة
        
    • جميع هيئات
        
    • لجميع الهيئات المنشأة
        
    • لجميع هيئات
        
    • كل هيئات
        
    • كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب
        
    • بجميع الهيئات المنشأة
        
    • كل هيئة من هيئات
        
    • كل الهيئات المنشأة
        
    Ahora bien, considerando que normalmente es obligación de las Naciones Unidas publicar los documentos de todos los órganos creados en virtud de tratados, habría que volver a examinar esta importante cuestión. UN ونظراً إلى أنه من واجب الأمم المتحدة عادة أن تكفل نشر وثائق جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، هناك ما يدعو إلى تناول هذه المسألة الهامة من جديد.
    Segundo, en el estudio se hará un análisis práctico de las capacidades y necesidades de todos los órganos creados en virtud de tratados. UN ثانيا، ستُجري الدراسة تحليلا تطبيقيا لقدرات وحاجات جميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Directrices armonizadas sobre la preparación de informes para todos los órganos creados en virtud de tratados 5 UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 4
    Además, todos los órganos creados en virtud de tratados la mantuvieron informada acerca de las conclusiones de sus reuniones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبقتها جميع هيئات المعاهدات مطﱠلعة على نتائج اجتماعاتها.
    Se señaló que todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولوحظ أن جميع هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Además, se está preparando una compilación de los reglamentos de todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري أيضاً إعـداد تجميـع لقواعد النظام الداخلي لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El orador se pregunta si no podrían adjuntarse las observaciones finales de todos los órganos creados en virtud de tratados a los documentos pertinentes. UN وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة.
    Directrices armonizadas sobre la preparación de informes para todos los órganos creados en virtud de tratados UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    En vista de ello, hay que abordar de manera coordinada la preparación de informes para todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وفي هذه الظروف، يتعين تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بطريقة منسقة.
    todos los órganos creados en virtud de tratados deberían dar amplia difusión a los documentos de seguimiento, incluso en Internet. UN وعلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تتيح الوثائق المتعلقة بالمتابعة على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الانترنت.
    :: Cooperando plena y oportunamente con todos los órganos creados en virtud de tratados y procedimientos especiales UN :: بالتعاون التام وفي الوقت المناسب مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة
    El UNICEF subrayó la importancia de integrar los derechos de los niños en la labor de todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وأكّدت اليونيسيف أهمية التنسيق المتعلق بحقوق الطفل في أعمال جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    También puede reforzar la coherencia de los mecanismos de las Naciones Unidas al integrar las recomendaciones formuladas por todos los órganos creados en virtud de tratados. UN ويمكن أيضا أن يُعزز اتساق آليات الأمم المتحدة بتحقيق التكامل بين التوصيات التي تصدرها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Para aligerar la obligación de los Estados Partes de presentar informes, en 1991 se aprobaron directrices consolidadas para los informes iniciales que han de presentar los Estados a todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وللتخفيف من العبء الذي يقع على الدول اﻷطراف في تقديم التقارير، وضعت في عام ١٩٩١ مبادئ توجيهية موحدة للجزء اﻷول من تقرير الدولة الطرف إلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات اﻷمم المتحدة.
    La segunda premisa es que en los últimos años todos los órganos creados en virtud de tratados han alcanzado éxitos considerables, aunque la situación a este respecto no es equilibrada. UN والفرض الثاني أن جميع هيئات المعاهدات سجلت انجازات هائلة في السنوات اﻷخيرة، رغم وجود تباين بارز في هذا الصدد.
    El Comité pidió a todos los órganos creados en virtud de tratados que expusieran con mayor claridad cómo percibían el documento básico ampliado y el informe específico de un tratado. UN وطلبت اللجنة من جميع هيئات المعاهدات أن تبيّن بوضوح تصوراتها للوثيقة الأساسية الموسّعة وللتقرير الخاص بالمعاهدة.
    Puesto que no todos los órganos creados en virtud de tratados tienen grupos de tareas, ello podría justificar en cierta medida que se haga una distinción entre los grupos de tareas y los relatores por países. UN وحيث إنه لا توجد لدى جميع هيئات المعاهدات فرق عمل، فقد يكون هناك مبرر للتمييز بين فرق العمل والمقررين القطريين.
    Los presidentes recomendaron también que todos los órganos creados en virtud de tratados aplicasen esas medidas, salvo que posteriormente un comité se desligase de ellas. UN كما أوصى الرؤساء بأن تنفذ جميع هيئات المعاهدات هذه التدابير، ما لم تقم إحداها لاحقا بالانسحاب منها.
    Los presidentes u otros representantes de todos los órganos creados en virtud de tratados debatieron con ellos las formas de mejorar el sistema de dichos órganos. UN وسبق ذلك أن بحث معهم الرئيس أو ممثلين عن جميع هيئات المعاهدات الطرق الكفيلة بتحسين نظام هيئات المعاهدات.
    Ello responde a la necesidad de velar por la previsibilidad por medio de una solicitud común a todos los órganos creados en virtud de tratados para hacer posible la gestión a largo plazo de su volumen de trabajo. UN وهذا الأمر يتماشى مع الحاجة إلى ضمان القدرة على التنبؤ من خلال طلب مشترك لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على نحو يسمح بإدارة طويلة الأجل لأعباء العمل الواقعة على عاتق تلك الهيئات.
    todos los órganos creados en virtud de tratados tendrán acceso a esta lista cuando llegue el momento. UN وستتاح هذه القائمة لجميع هيئات المعاهدات في الوقت المناسب.
    Como es lógico esta cuestión se plantea en todos los órganos creados en virtud de la Convención. UN وهذا السؤال يوجﱠه بالطبع الى كل هيئات الاتفاقية.
    todos los órganos creados en virtud de tratados tienen derecho a la traducción de las actas resumidas a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتستفيد كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من استحقاق ترجمة المحاضر الموجزة إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Esas medidas serían un importante primer paso para un examen amplio y muy necesario de las necesidades en materia de recursos de todos los todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ومن شأن مثل هذه الإجراءات أن تشكل أول خطوة تستحق الترحيب في الاستعراض الشامل المطلوب بشكل عاجل لمتطلبات الموارد الخاصة بجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En ella participaron representantes de todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Tercero, debe fortalecerse la coordinación de todos los órganos creados en virtud de tratados a ese respecto. UN وثالثتها وجوب تشجيع قيام قدر أكبر من التنسيق بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في ذلك الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus