El hecho de que este tema se suscite aquí todos los años en los debates de la Asamblea General es prueba de que una cuestión sustantiva está en juego. | UN | وحقيقة أن هذا البند يُثار كل عام في مناقشات الجمعية العامة تثبت أن هناك قضية جوهرية في المحك. |
Hoy hemos oído más de lo mismo, al igual que todos los años en esta Asamblea. | UN | لقد سمعنا اليوم الكثير مما سمعناه في كل عام في هذه الجمعية. |
Bueno, estoy emocionado porque, todos los años en mi casa, las mujeres despiertan en el medio de la noche, y paso horas hacer tamales. | Open Subtitles | حسناً , أنا متحمسة لأن كل سنة في منزلي النساء يستيقظن في منتصف الليل ونقضي الساعات في صنع لفائف اللحم |
Me complace observar que la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas se ha celebrado todos los años en diferentes ciudades del Japón desde 1989. | UN | ويسرني أن ألاحظ تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح كل سنة في مختلف مدن اليابان منذ 1989. |
Lo que hacen en cambio estas resoluciones es drenar 7 millones de dólares todos los años en preciados recursos financieros y humanos que podrían servir mejor la causa del desarrollo económico en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وما تفعله هذه القرارات عوضا عن ذلك هو استنزاف سبعة ملايين دولار سنويا في صورة موارد مالية وبشرية ثمينة يمكن الاستفادة منها على نحو أفضل لخدمة قضية التنمية الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Francia participa todos los años en este intercambio de información. | UN | وتشارك فرنسا سنويا في عملية تبادل المعلومات هذه. |
Las solicitudes al Fondo de Contribuciones Voluntarias se examinarán todos los años en el mes de abril. | UN | ينظر في الطلبات المقدمة لصندوق التبرعات سنوياً في شهر نيسان/أبريل. |
La DLC participa todos los años en las reuniones de la CSW. | UN | يشارك مؤتمر القيادة الدومينيكية كل عام في جلسات اللجنة المعنية بمركز المرأة. |
Todos los años, en el Salón de esta Asamblea se escuchan ecos de esas realidades, y hoy también los hemos oído. | UN | وأصداء ذلك التفاوت تتردد كل عام في هذه القاعة، وقد سمعناها اليوم أيضاً. |
Nos reunimos todos los años en este entorno prestigioso para debatir cuestiones relativas a la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | إننا نجتمع كل عام في هذا المكان المرموق لكي نناقش مسائل السلام والأمن والتنمية. |
Las líderes del Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo han participado todos los años en la labor del Consejo Económico y Social. | UN | دأبت قيادات المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط على المشاركة كل عام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Desde 2009 se han organizado programas todos los años en Ginebra y Nueva York y uno en Addis Abeba. | UN | ويجري منذ عام 2009 تنظيم برامج كل عام في جنيف ونيويورك، وقد عُقد أحد هذه البرامج في أديس أبابا. |
La base de datos ANBERD se elabora todos los años, en versión tanto electrónica como impresa. | UN | وتصدر قاعدة البيانات هذه كل سنة في نسخة إلكترونية وأخرى مطبوعة. |
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis se celebra todos los años en Viena. | UN | ونوّه أيضاً بأن المحكمة الصورية للتحكيم التجاري الدولي تُعقد كل سنة في فيينا. |
Solicita información sobre el número de mujeres asesinadas todos los años en casos de violencia doméstica. | UN | وطلبت الحصول على بيانات حول عدد النساء اللاتي يُقتلن كل سنة في حالات العنف المنزلي. |
Montenegro participa todos los años en la campaña " 16 días de activismo contra la violencia de género " . | UN | وذكر أن بلده يشترك كل سنة في الـ 16 يوماً من النشاط المبذول لمناهضة العنف الجنساني. |
Pero todos los años, en verano, Venecia se llena de esos avisos. | Open Subtitles | لكن كل سنة في اشهر الصيف البندقية تصبح مغطاة بتلك المنشورات التحذيرية |
Asimismo, lo invita a que participe todos los años en sus períodos de sesiones y a que le informe sobre la labor que desempeña en el marco de su mandato. | UN | ويدعو المنتدى المقرر الخاص للمشاركة سنويا في دوراته واطلاع المنتدى على عمله وفقا لولايته. |
La FSM ha participado todos los años en la Comisión y ha organizado reuniones informativas y consultas. | UN | يشارك الاتحاد سنويا في أعمال لجنة حقوق الإنسان وينظم جلسات إحاطة إعلامية وتشاورات. |
Kuwait participa todos los años en el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, organizado por la OMS, con miras a elevar la sensibilización y aumentar la prevención. | UN | وتشارك دولة الكويت سنويا في إحياء اليوم العالمي للإيدز، الذي تنظمه منظمة الصحة العالمية بهدف التوعية والوقاية. |
El Consejo Superior de Ciencias del Ministerio también concede un premio anual al mejor trabajo de investigación presentado en el marco de las actividades organizadas durante la semana de la ciencia, que se celebra todos los años en una de las cuatro universidades sirias. | UN | كما يقدم المجلس الأعلى للعلوم المرتبط بالوزارة جائزة سنوية لأفضل بحث يتم تقديمه من خلال نشاطات أسبوع العلم الذي يقام سنوياً في إحدى الجامعات السورية الأربع. |
Por otra parte, con menos del 1% de lo que el mundo gasta todos los años en armas se habría enviado a todos los niños a la escuela en el año 2000. | UN | من جانب آخر، إن أقل من 1 في المائة مما ينفقه العالم كل عام على الأسلحة من شأنه أن يضع كل طفل في المدرسة بحلول العام 2000. |
Extraño todos los años en los que pude haber marcado la diferencia. | Open Subtitles | لقد فوت كل السنوات التي كان يمكنني تشكيل فارق فيها |