"todos los acreedores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الدائنين
        
    • جميع الجهات الدائنة
        
    • كل الدائنين
        
    • لجميع الدائنين
        
    • لكل الدائنين
        
    • جميع دائني
        
    • لجميع دائني
        
    • كافة الدائنين
        
    • بجميع الدائنين
        
    • ساهم الدائنون كافة
        
    • بين الدائنين
        
    • الدائنين ذوي
        
    • كل طرف تكون تلك الالتزامات لصالحه
        
    Como la finalidad del artículo 19 era asegurar la protección de los intereses de todos los acreedores, sin dar preferencia a una categoría concreta, se propuso que no se aprobara el cambio propuesto. UN وبالنظر إلى أن غرض المادة 19 هو حماية مصالح جميع الدائنين دون تفضيل أي فئة بعينها، اقتُرح عدم اعتماد التعديل المقترح.
    Ahora bien, es de todo punto esencial que el Banco y el Fondo movilicen a todos los acreedores para conceder el alivio de la deuda prometido. UN أما اﻵن فقد بات لزاما بشكل قاطع أن يقوم البنك والصندوق بتعبئة جميع الدائنين للوفاء بوعدهم بتخفيف عبء الديون.
    Los países necesitan mantener buenas relaciones de trabajo con todos los acreedores con el fin de garantizar la continuidad del acceso a los mercados de capitales. UN لذلك، فإن على هذه البلدان أن تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع جميع الدائنين بغية ضمان استمرار الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    todos los acreedores deberían continuar aliviando la carga de la deuda externa de los países donde es insostenible. UN ويجب على جميع الجهات الدائنة مواصلة تخفيف عبء الديون الخارجية على البلدان غير القادرة على تحمّل هذا العبء بشكل مستدام.
    Debiera haber un texto general que requiriese que el tribunal tuviese en cuenta los intereses de todos los acreedores, locales y extranjeros. UN فقال إنه ينبغي أن تكون هناك صياغة عامــة تلـزم المحكمة بأن تأخذ في الاعتبار مصالح كل الدائنين ، المحليين واﻷجانب .
    Por otra parte, se deben aumentar los incentivos para que todos los acreedores bilaterales participen plenamente en las negociaciones relativas a la deuda. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الحوافز المقدمة كي تشارك جميع الدائنين الثنائيين بشكل تام في مفاوضات الديون.
    A ese respecto, es importante que todos los acreedores tomen parte en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ومن المهم في هذا السياق أن ينخرط جميع الدائنين في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Otro problema particular es también que no existe un mecanismo para incluir a todos los acreedores en el proceso, y los acreedores están en la actualidad entablando procedimientos judiciales contra algunos PPME a fin de recuperar deudas. UN وثمة مشكلة خاصة هي أنه لا توجد آلية لإدخال جميع الدائنين في هذه العملية، ويلجأ الدائنون الآن إلى رفع دعاوى ضد بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل استعادة الديون المستحقة لهم.
    Recalca la necesidad de tratar de la misma manera a todos los acreedores que se hallan en situaciones análogas. UN ويشدد على ضرورة ضمان المساواة في معاملة جميع الدائنين الذين تكون أوضاعهم متماثلة.
    Otro problema particular es también que no existe un mecanismo para incluir a todos los acreedores en el proceso, y los acreedores están en la actualidad entablando procedimientos judiciales contra algunos PPME a fin de recuperar deudas. UN وثمة مشكلة خاصة هي أنه لا توجد آلية لإدخال جميع الدائنين في هذه العملية، ويلجأ الدائنون الآن إلى رفع دعاوى ضد بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل استعادة الديون المستحقة لهم.
    Otro problema particular es también que no existe un mecanismo para incluir a todos los acreedores en el proceso, y los acreedores están en la actualidad entablando procedimientos judiciales contra algunos PPME a fin de recuperar deudas. UN وثمة مشكلة خاصة هي أنه لا توجد آلية لإدخال جميع الدائنين في هذه العملية، ويلجأ الدائنون الآن إلى رفع دعاوى ضد بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل استعادة الديون المستحقة لهم.
    Además, se insta a todos los acreedores oficiales y comerciales a que participen en dicha iniciativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحث جميع الدائنين الرسميين والتجاريين على المشاركة في هذه المبادرة.
    Además, se insta a todos los acreedores oficiales y comerciales a que participen en dicha iniciativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحث جميع الدائنين الرسميين والتجاريين على المشاركة في هذه المبادرة.
    El representante extranjero observó que todos los acreedores garantizados del deudor, la mayoría de los acreedores no garantizados así como sus propiedades se encontraban en el Canadá. UN وأشار الممثل الأجنبي إلى وجود جميع الدائنين المضمونين للمدين ومعظم دائنيه غير المضمونين وعقاراته في كندا.
    Este mecanismo debería basarse en la experiencia del Club de París e incluir a todos los acreedores. UN وينبغي أن يعتمد ذلك على خبرة نادي باريس وأن يشمل جميع الدائنين.
    Se realiza un seguimiento continuo y serio para persuadir a todos los acreedores comerciales de que acepten la liquidación. UN وهناك متابعة جادة مستمرة، وذلك بهدف إقناع جميع الدائنين التجاريين بقبول التسوية.
    En ningún lugar del planeta todos los acreedores han sido rescatados financieramente por encima de lo que eran sus derechos legales. TED لا مكان على كوكب الأرض جميع الدائنين تتم كفالتهم بالإضافة لمستحقاتهم القانونية.
    todos los acreedores deberían contribuir la parte que les corresponde del alivio de la carga de la deuda y participar en los mecanismos internacionales de resolución de la deuda. UN كما ينبغي أن تساهم جميع الجهات الدائنة بنصيب عادل في تخفيف وطأة الديون وأن تصبح مشاركة في الآليات الدولية لتسوية الديون.
    La Cumbre de Colonia ha hecho un llamamiento a todos los acreedores bilaterales para que condonen toda la deuda en condiciones de favor de los PPME que reúnan determinadas condiciones. UN وقد دعا مؤتمر قمة كولونيا كل الدائنين الثنائيين إلى التنازل عن كل الديون الميسرة المستحقة على البلدان المؤهلة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Es importante que todos los acreedores y países reciban igual trato. UN ومن المهم كفالة المعاملة المتساوية لجميع الدائنين والبلدان.
    149) El régimen de la insolvencia debería especificar que habrá que otorgar el mismo trato a todos los acreedores y titulares de acciones de una misma categoría. UN (149) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه ينبغي إتاحة المعاملة ذاتها لكل الدائنين وحائزي الأسهم المنتمين إلى الفئة ذاتها.
    En el procedimiento oficial suelen intervenir todos los acreedores del deudor y su desarrollo suele requerir un plan de reorganización formulado y aprobado por los acreedores y por toda otra parte interesada a raíz de la apertura del procedimiento. UN وهذه الإجراءات الرسمية تنطوي بصورة عامة على مشاركة جميع دائني المدين وعلى خطة لإعادة التنظيم يضعها ويوافق عليها الدائنون وسائر الأطراف المعنية بعد بدء الإجراءات.
    Una vez que las cláusulas de acción colectiva se difundan, aún se necesitarían procedimientos para lograr un trato equitativo y coherente de todos los acreedores y del país deudor. UN 57 - وفي حالة انتشار الأخذ بشروط الإجراء الجماعي فما زال سيتعين اتباع إجراءات من أجل توفير معاملة متسقة ومنصفة لجميع دائني البلد المدين.
    todos los acreedores oficiales y comerciales deben suministrar el alivio acordado. UN ولا بد أن يقدِّم كافة الدائنين الرسميين والتجاريين الغوث المتفق عليه.
    El derecho a iniciar acciones para revocar o declarar inejecutables actos jurídicos que perjudicaran a todos los acreedores era esencial para proteger la integridad de los bienes del deudor, en interés de todos los acreedores. UN فالحق في مباشرة إجراءات لإبطال الأوامر القضائية الضارة بجميع الدائنين أو إبطال صلاحيتها للنفاذ يتسم بأهمية أساسية بالنسبة لحماية سلامة أصول المدين ويخدم مصالح جميع الدائنين.
    41 ter. Subrayamos que los países pobres muy endeudados que cumplen los requisitos para beneficiarse del alivio de la deuda no podrán gozar de todos los beneficios de éste a no ser que todos los acreedores efectúen la aportación que les corresponde, por ejemplo la de brindar un trato equivalente, en la medida de lo posible, a los países deudores que hayan concertado acuerdos sostenibles de alivio de la deuda con dichos acreedores. UN 41 ثالثا - ونؤكد أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين لن يكون بإمكانها التمتع بكامل المكاسب المنبثقة عنه إلا إذا ساهم الدائنون كافة بحصتهم العادلة بسبل منها معاملة البلدان المدينة التي أبرمت اتفاقات مع الدائنين للتخفيف من عبء الدين على نحو يمكن تحمله معاملة مماثلة قدر الإمكان.
    La nueva iniciativa de la deuda que se ha formulado para un grupo de países pobres fuertemente endeudados responde a la necesidad de establecer un marco general basado en una distribución equitativa de la carga entre todos los acreedores con objeto de que el volumen de deuda de esos países se sitúe en un nivel sostenible. UN كما أن مبادرة الدين الجديدة الخاصة بمجموعة البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون قد استجابت للحاجة إلى إطار شامل يستند إلى مشاركة منصفة في تحمل اﻷعباء فيما بين الدائنين من أجل خفض ديون تلك الدول إلى مستوى يمكن تحمله.
    Se sugirió que los comités de acreedores aprobados podrían desempeñar una función beneficiosa al proporcionar a todos los acreedores un mayor acceso a información, al presentar los problemas de acreedores en situación similar y al incrementar la eficiencia. UN وذُكر أنَّ لجان الدائنين المعتمدة يمكن أن تؤدِّي دوراً مفيداً في تزويد جميع الدائنين بفرص أكبر للحصول على المعلومات، بأن تَعرِض مشاكل الدائنين ذوي الوضعيات المشابهة وبأن تُعزِّز نجاعة الإجراءات.
    todos los acreedores corren el riesgo de que un socio comercial no cumpla oportunamente sus obligaciones. UN واحتمال عدم وفاء شريك تجاري بالتزاماته في الوقت المناسب خطر يتعرض له كل طرف تكون تلك الالتزامات لصالحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus