"todos los agentes de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أفراد الشرطة
        
    • جميع ضباط الشرطة
        
    • كل عناصر الشرطة
        
    • بجميع أفراد الشرطة
        
    • لكافّة الشرطيين
        
    • جميع الضباط
        
    • جميع ضباط شرطة
        
    • لكافة ضباط الشرطة
        
    • لجميع أفراد الشرطة
        
    El Ministerio del Interior de la República Srpska ha presentado el nuevo uniforme para todos los agentes de policía en servicio. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    todos los agentes de policía de seguridad y tráfico recién reclutados reciben un día de capacitación básica sobre el problema de la violencia. UN يتلقى جميع أفراد الشرطة وشرطة المرور المعيّنين حديثا تدريبا أساسيا يدوم يوما على التعامل مع مشاكل العنف.
    Para el despliegue de todos los agentes de policía es necesario realizar pruebas de asistencia para la selección, que tienen una validez de 18 meses. UN وتعتبر الاختبارات للمساعدة في اختيار أفراد الشرطة شرطاً لنشر جميع أفراد الشرطة.
    En Jordania, en cambio, el fiscal era el jefe de la policía de su región y todos los agentes de policía debían estar sujetos a su control. UN وفي المقابل، فإنَّ من يضطلع بالادعاء في الأردن هو رئيس الشرطة في منطقته، ويخضع جميع ضباط الشرطة لسيطرته.
    todos los agentes de policía de Austria debían asistir a un seminario de dos días de duración sobre la violencia en la familia, como parte de su capacitación básica. UN ويشترط على جميع ضباط الشرطة في النمسا حضور حلقة دراسية مدتها يومان حول العنف في اﻷسرة ، بصفة جزء من تدريبهم اﻷساسي .
    Concesión de autorización provisional a todos los agentes de policía; comienzo de la fase final del proceso de certificación UN منح كل عناصر الشرطة تفويضا مؤقتا؛ وبدء المرحلة النهائية لمنح شهادات التأهيل
    Es necesario iniciar lo antes posible las investigaciones penales y los procesos judiciales contra todos los agentes de policía implicados en el incidente ocurrido el 10 de febrero, y es necesario enjuiciarlos con todo el rigor de la ley con supervisión completa de la comunidad internacional. UN ويجب أن تمضي التحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية المتعلقة بجميع أفراد الشرطة المشتركين في حادث ١٠ شباط/فبراير على وجه السرعة ومتابعتها بوجود رقابة دولية كاملة.
    Podemos rastrear y monitorear todas las cámaras de circuito cerrado que pertenecen al gobierno, y las cámaras del walkie-talkie de todos los agentes de policía. Open Subtitles يمكننا الاقتفاء والمراقبة بكل الكاميرات المملوكة للحكومة وكاميرات أجهزة اللا لسلكيّ لكافّة الشرطيين.
    También preparó e imprimió 6.000 ejemplares de una edición de bolsillo del Código Deontológico de la Policía Nacional de Haití, que se enviaron a la Dirección General para que los distribuyera a todos los agentes de policía. UN وأعدت البعثة أيضا وطبعت ٠٠٠ ٦ نسخة من طبعة للجيب من مدونة أدبيات الشرطة الوطنية الهايتية الذي قدم إلى اﻹدارة العامة لتوزيعها على جميع أفراد الشرطة.
    Dentro de unos 18 meses habrá concluido el programa de registro, lo que permitirá que se cuente por vez primera con un banco de datos transparente y general sobre todos los agentes de policía autorizados. UN وسيؤدي الانتهاء من برنامج التسجيل خلال حوالي 18 شهرا إلى إيجاد أول مصرف بيانات لأفراد الشرطة يتصف بالشمول وبالشفافية ويغطي جميع أفراد الشرطة المأذون لهم.
    Para entonces, se habrá terminado de establecer el registro del personal encargado del cumplimiento de la ley y se habrá asegurado que todos los agentes de policía cumplan los criterios de selección establecidos. UN وفي ذلك الوقت، من المتوقع أن تنتهي عملية إعداد سجل أفراد إنفاذ القانون وأن يُضمن بالتالي استيفاء جميع أفراد الشرطة لمعايير الاختيار المعمول بها.
    La actitud proactiva al examinar casos de posible tortura y malos tratos debería darse a conocer a todos los agentes de policía, porque su aplicación disuadiría a muchos agentes de recurrir a la tortura y los malos tratos. UN وينبغي إعلام جميع أفراد الشرطة بالنهج الاستباقي إزاء فحص حالات التعذيب وسوء المعاملة المحتملة، ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يردع العديد من موظفي الشرطة عن اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة.
    La actitud proactiva al examinar casos de posible tortura y malos tratos debería darse a conocer a todos los agentes de policía, porque su aplicación disuadiría a muchos agentes de recurrir a la tortura y los malos tratos. UN وينبغي إعلام جميع أفراد الشرطة بالنهج الاستباقي إزاء فحص حالات التعذيب وسوء المعاملة المحتملة، ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يردع العديد من موظفي الشرطة عن اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة.
    El Comité recomienda a las autoridades búlgaras que vuelvan a dar instrucciones a todos los agentes de policía acerca de la obligación legal de permitir a todos los detenidos el acceso a un abogado desde el momento mismo de su detención. UN توصي اللجنة السلطات البلغارية بإعادة تدريب جميع ضباط الشرطة على الالتزام القانوني بتوفير إمكانية الحصول على خدمات محام لجميع المحتجزين منذ اللحظة الأولى لاحتجازهم.
    Se encarga también de informar a todos los agentes de policía interesados de un distrito acerca de las enmiendas de las leyes existentes o las nuevas leyes. UN والفرع القانوني مسؤول عن إبلاغ جميع ضباط الشرطة المعنيين في الإقليم بشأن التعديلات التي يتم إدخالها على القوانين الحالية أو الجديدة.
    El Comité recomienda a las autoridades búlgaras que vuelvan a dar instrucciones a todos los agentes de policía acerca de la obligación legal de permitir a todos los detenidos el acceso a un abogado desde el momento mismo de su detención. UN توصي اللجنة السلطات البلغارية بإعادة تدريب جميع ضباط الشرطة على الالتزام القانوني بتوفير إمكانية الحصول على خدمات محام لجميع المحتجزين منذ اللحظة الأولى لاحتجازهم.
    En septiembre de 2011 se reanudó el proceso de verificación de antecedentes de todos los agentes de policía, que está a cargo de un comité conjunto de la Policía Nacional de Haití y la MINUSTAH. UN واستأنفت لجنة مشتركة تضم الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة عملية فرز جميع ضباط الشرطة في أيلول/سبتمبر 2011.
    Según la Potencia administradora, todos los agentes de policía que tratan directamente con la población recibieron capacitación acerca de la violencia doméstica y específicamente sobre la forma de actuar en los casos en que hay menores. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تلقى جميع ضباط الشرطة من الصف الأول دورات تدريبية بشأن العنف المنزلي شملت تدريباً محدداً بشأن التعامل مع الحالات التي تشمل الأطفال.
    :: Concesión de autorización provisional a todos los agentes de policía; comienzo de la fase final del proceso de certificación UN منح كل عناصر الشرطة تفويضا مؤقتا وبدء المرحلة النهائية لمنح شهادات التأهيل
    Es necesario iniciar lo antes posible las investigaciones penales y los procesos judiciales contra todos los agentes de policía implicados en el incidente ocurrido el 10 de febrero, y es necesario enjuiciarlos con todo el rigor de la ley con supervisión completa de la comunidad internacional. UN ويجب أن تمضي التحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية المتعلقة بجميع أفراد الشرطة المشتركين في حادث ١٠ شباط/فبراير على وجه السرعة ومتابعتها بوجود رقابة دولية كاملة.
    Podemos rastrear y monitorear todas las cámaras de circuito cerrado que pertenecen al gobierno, y las cámaras del walkie-talkie de todos los agentes de policía. Open Subtitles يمكننا الاقتفاء والمراقبة بكل الكاميرات المملوكة للحكومة وكاميرات أجهزة اللا لسلكيّ لكافّة الشرطيين.
    Se preparan publicaciones para su distribución entre todos los agentes de policía. UN وأُعدّت المنشورات للتوزيع على جميع الضباط.
    La disminución de las necesidades obedece a la reducción gradual y posterior liquidación de la Misión, que dio lugar a la repatriación de todos los agentes de policía de las Naciones Unidas antes del 31 de diciembre de 2012. UN 53 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الخفض التدريجي لقوام البعثة وتصفيتها لاحقا، مما أدى إلى إعادة جميع ضباط شرطة الأمم المتحدة إلى الوطن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    3.1.4 El servicio de policía nacional finaliza la certificación de todos los agentes de policía UN 3-1-4 استكمال دائرة الشرطة الوطنية منح الشهادات لكافة ضباط الشرطة
    El Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York formulará las directrices apropiadas para todos los agentes de policía y de tránsito. UN 46 - ستعد إدارة شرطة مدينة نيويورك توجيهات مناسبة لجميع أفراد الشرطة والقائمين على تنفيذ قانون حركة السير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus