"todos los bienes y servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع السلع والخدمات
        
    • لجميع السلع والخدمات
        
    • كل السلع والخدمات
        
    • كافة السلع والخدمات
        
    • جميع البضائع والخدمات
        
    • لكل السلع والخدمات
        
    El gasto de los viajes abarca todos los bienes y servicios que usen personalmente los viajeros durante su estadía en un país extranjero. UN وتشمل مصروفات السفر جميع السلع والخدمات التي استخدمها المسافرون شخصيا أثناء إقامتهم في بلد أجنبي.
    Adquisición de todos los bienes y servicios que la misión necesita para sus 4.000 miembros UN شراء جميع السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة لدعم 000 4 جندي
    Los Estados partes deben también garantizar que todos los bienes y servicios de reciente adquisición sean plenamente accesibles para las personas con discapacidad. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة.
    De 1988 a 1998, el Índice de Precios al Consumidor - rubro Alimentos- se incrementó más que el Índice de Precios al Consumidor de todos los bienes y servicios. UN وفي الفترة 1988 إلى 1998، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك للأغذية بما يزيد على مؤشر أسعار الاستهلاك لجميع السلع والخدمات.
    Ello planteaba la dificultad de adquirir todos los bienes y servicios básicos necesarios para mantener en funcionamiento los campamentos y el equipo no estándar. UN وشمل هذا الدعم التحدي المتمثل في الحصول على كل السلع والخدمات الأساسية الضرورية لتواصل المعسكرات عملها وتبقى المعدات غير العادية قابلة للتشغيل.
    La UNFICYP siguió tratando de eximir a la misión del pago del impuesto al valor añadido en relación con todos los bienes y servicios adquiridos localmente. UN ظلت القوة تسعى لإعفاء البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة على كافة السلع والخدمات التي تحصل عليها محليا.
    El 1% de nosotros es dueño del 40% de todos los bienes y servicios. TED واحد في المئة من لنا تملك 40 في المائة من جميع السلع والخدمات.
    Además, recientemente la Sección ha establecido un control total de existencias sobre todos los bienes y servicios prestados a la UNPROFOR y brindados por ella. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقام القسم مؤخرا مراقبة شاملة للموجودات تشمل جميع السلع والخدمات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أو التي توفرها القوة المذكورة.
    Cuando no se deduzca el IVA en la fuente, el Gobierno adoptará las medidas necesarias para reembolsar en el plazo de tres meses a la persona, previa solicitud de ésta acompañada de recibos u otros registros comerciales que sirvan de base para el cálculo del importe del impuesto satisfecho, todo el IVA pagado respecto de todos los bienes y servicios. UN وفي الحالات التي لا تخصم فيها ضريبة القيمة المضافة عند المنبع، تسدد الحكومة للفرد المعني في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ الشراء جميع مبالغ ضريبة القيمة المضافة المدفوعة عن جميع السلع والخدمات عند تقدم الفرد بطلب مشفوع بايصالات أو غير ذلك من سجلات اﻷعمال التي توفر أساساً لحساب مقدار الضريبة المدفوع.
    En 1990 el Gobierno de Papua Nueva Guinea impuso en torno a Bougainville un bloqueo naval respecto de todos los bienes y servicios, con excepción de los suministros médicos esenciales. UN وفي عام ٠٩٩١، فرضت حكومة بابوا غينيا الجديدة حصارا بحريا حول بوغانفيل على جميع السلع والخدمات باستثناء الامدادات الطبية اﻷساسية.
    Sin embargo, cuando la Junta examinó la muestra de órdenes de compra por montos reducidos, no pudo confirmar si todos los bienes y servicios se habían entregado o prestado a tiempo. UN 87 - بيد أن المجلس لم يتمكن، عند فحصه لعينة أوامر الشراء الصغيرة، من التأكد مما إذا كانت جميع السلع والخدمات قد سلمت في المواعيد المقررة.
    Sin embargo, cuando la Junta examinó la muestra de órdenes de compra por montos reducidos, no pudo confirmar si todos los bienes y servicios se habían entregado o prestado a tiempo. UN 87 - بيد أن المجلس لم يتمكن، عند فحصه لعينة أوامر الشراء الصغيرة، من التأكد مما إذا كانت جميع السلع والخدمات قد سلمت في المواعيد المقررة.
    La Ley abarca todos los bienes y servicios disponibles al público, sean éstos pagos o no, independientemente de si son provistos por el sector público o el sector privado. UN ويشمل القانون جميع السلع والخدمات المتاحة للجمهور، سواء بأجر أو بدونه وبغض النظر عما إذا كانت مقدمة من القطاع العام أو الخاص.
    23. El impuesto sobre el valor añadido (IVA) se aplica a todos los bienes y servicios excepto a los exportados. UN 23- وتسري ضريبة القيمة المضافة على جميع السلع والخدمات باستثناء السلع والخدمات المصدَّرة.
    Durante la encuesta, se recopila información sobre los gastos correspondientes a todos los bienes y servicios que se consumen en aquellos hogares que reciben asistencia general de la seguridad social. UN ويجمع المسح معلومات عن الإنفاق على جميع السلع والخدمات التي تستهلكها الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة.
    Completar y formalizar los procedimientos de recepción e inspección para todos los bienes y servicios adquiridos antes de que se aprueben los pagos a los proveedores UN استكمال إجراءات استلام جميع السلع والخدمات المشتراة ومعاينتها قبل الموافقة على تقديم مدفوعات للبائعين وإضفاء الطابع الرسمي على تلك الإجراءات
    - descuento del IBS (IVA) sobre todos los bienes y servicios, sin límites UN - تخفـف ضريبـــة السلع والخدمات )ضريبة القيمة المضافة( على جميع السلع والخدمات بلا حدود
    El Gobierno de Papua Nueva Guinea declaró el estado de excepción en mayo de 1990, e impuso un bloqueo naval para todos los bienes y servicios, excepto los suministros médicos indispensables. UN وأعلنت حكومة بابوا غينيا الجديدة حالة الطوارئ في أيار/مايو ٠٩٩١، ففرضت حصاراً بحرياً على جميع السلع والخدمات باستثناء الامدادات الطبية اﻷساسية.
    Por el contrario, Ginebra sería el único lugar de destino con sedes del régimen común en que un gran porcentaje del personal no tendría acceso a todos los bienes y servicios utilizados para calcular el índice del ajuste por lugar de destino debido al impedimento jurídico de una frontera nacional. UN وعلى النقيض من ذلك، ستكون نتيجته أن تصبح جنيف هي مقر العمل اﻷوحد داخل النظام الموحد، الذي توجد به نسبة مئوية كبيرة من الموظفين ممن لا تتاح لهم فرصة الحصول على جميع السلع والخدمات التي يعتمد عليها في حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، نتيجة وجود عائق قانوني يتمثل في الحدود الوطنية.
    99. En el Brasil todos los impuestos están incluidos en el precio de venta de todos los bienes y servicios. UN الضرائب والبقشيش 99- تُدرج جميع الضرائب في سعر البيع لجميع السلع والخدمات في البرازيل.
    todos los bienes y servicios adquiridos por los viajeros en los países en que viajan, y destinados a su propio uso (con excepción de los pasajes internacionales), se registran en viajes. UN 3-84 وتسجل في بند السفر كل السلع والخدمات (ما عدا أجور السفر الدولي) التي يحصل عليها المسافرون لاستعمالهم الشخصي من الاقتصادات التي يسافرون إليها.
    Por lo menos el 85% de todos los bienes y servicios proporcionados mediante cartas de asistencia benefician directamente a las economías de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ومن بين مجموع كافة السلع والخدمات التي يجري توفيرها من خلال تلك الطلبات، تبلغ نسبة السلع والخدمات التي تفيد اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية فائدة مباشرة 85 في المائة.
    Los hoteles deberán pagar un impuesto basado en el costo de todos los bienes y servicios que prestan en lugar de la actual tasa fija por habitación. UN وسيطلب من الفنادق دفع ضريبة تحسب على أساس تكاليف جميع البضائع والخدمات بدلا من متوسط إيجار الغرفة.
    En realidad, el PIB es simplemente una cuenta del valor de mercado de todos los bienes y servicios. Parece un buen indicador de la riqueza, pero, como con frecuencia se señala, incluye cosas que no nos hacen más ricos y deja fuera otras que sí que lo hacen. News-Commentary إن الناتج المحلي الإجمالي في حقيقة الأمر مجرد مقياس حسابي للقيمة السوقية لكل السلع والخدمات. وهذا يبدو كمؤشر جيد لقياس الثروة، إلا أنه كما يُشار في كثير من الأحيان يشتمل على أمور لا تجعلنا أكثر ثراءً ويترك أموراً أخرى من شأنها أن تجعلنا كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus