"todos los ciudadanos son iguales ante la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المواطنين متساوون أمام
        
    • جميع المواطنين سواء أمام
        
    • جميع المواطنين سواسية أمام
        
    • المواطنون جميعهم سواسية أمام
        
    • مساواة جميع المواطنين أمام
        
    • كل المواطنين سواسية أمام
        
    • المواطنين جميعهم سواسية أمام
        
    • وجميع المواطنين متساوون أمام
        
    • فالمواطنون متساوون أمام
        
    todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección ante la ley. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    La justicia es administrada conforme al principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y los tribunales. UN ويقام العدل وفقا للمبدأ القائل بأن جميع المواطنين متساوون أمام القانون والقضاء.
    El Estado parte respondió que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a no ser discriminados. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    Con respecto al párrafo 1 de este artículo, todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin discriminación, como se ha indicado anteriormente. UN وفيما يتعلق بالفقرة الأولى من هذه المادة وكما سبق أن ذكرنا فإن جميع المواطنين سواسية أمام النظام دون أي تمييز.
    todos los ciudadanos son iguales ante la ley y en lo que respecta a sus derechos y deberes públicos. No habrá discriminación entre ellos por motivos de sexo, origen, color de la piel, idioma, religión, credo, origen étnico o condición social. UN المواطنون جميعهم سواسية أمام القانون وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة، ولا تميز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي.
    En la Constitución también se dispone que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y que los derechos de los extranjeros se rigen por tratados y, en caso de no haberlos, por el principio de reciprocidad. UN ويحدد الدستور أيضا مساواة جميع المواطنين أمام لقانون وحق المواطنين الأجانب في الخضوع للمعاهدات، أو وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل، في حالة عدم انطباق هذه المعاهدات.
    El artículo 29 afirma que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción alguna por motivos de nacimiento, raza, sexo, opiniones u otras condiciones o circunstancias, ya fueren personales o sociales. UN وتنص المادة 29 على أن كل المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الرأي أو أي شرط أو ظرف، شخصي أو اجتماعي.
    La Constitución de China establece el principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وينص الدستور الصيني على مبدأ أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La Constitución dispone también que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y que tienen derecho a la misma protección de esta. UN وينص الدستور أيضا على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ومكفول لهم الحق في الحماية القانونية بالتساوي مع الآخرين.
    Como se dispone en el párrafo 14 del artículo 3 y en el preámbulo del artículo 20 de la Constitución del Irán, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وعلى نحو ما أكدته الفقرة 14 من المادة 3 وديباجة المادة 20 من الدستور الإيراني، فإن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La Constitución de China estipula claramente que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    10. La Constitución de Corea, en el párrafo 1 de su artículo 11, dispone lo siguiente: " todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN ١٠ - ينص الدستور الكوري في البند ١ من المادة ١١ على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    De hecho, el artículo 8 de la Constitución del 20 de enero de 2002 estipula lo siguiente: `Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وتنص المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 في الواقع على: " أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    58. El artículo 11 de la Constitución establece que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho, sin discriminación, a igual protección de la ley. UN ٥٨- تنص المادة ١١ من الدستور على أن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم بدون أي تمييز، الحق المتساوي في الحماية التي يكفلها القانون.
    El artículo 13 de la Constitución de 1947 dispone que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, con prescindencia de su nacimiento, religión, sexo o raza; es decir, que no habrá discriminación alguna entre un ciudadano y otro o entre una clase de ciudadanos y otra. UN وتنص المادة ١٣ من دستور عام ١٩٧٤ على أن جميع المواطنين سواء أمام القانون، بغض النظر عن المولد أو العقيدة أو نوع الجنس أو العنصر. وهذا معناه عدم وجود أي تمييز ضد اﻷفراد أو طبقات المواطنين.
    En particular, en la Constitución se estipula que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وأشار بوجه خاص إلى أن الدستور ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
    334. De conformidad con la Constitución, todos los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes. UN 334- واعتبر الدستور جميع المواطنين سواسية أمام القانون في حقوقهم وواجباتهم.
    todos los ciudadanos son iguales ante la ley. Todos son iguales en derechos y obligaciones, sin distinción por razón de sexo, origen, color, idioma o religión, secta, domicilio o condición social. UN المواطنون جميعهم سواسية أمام القانون، وهم متساوون في الحقـوق والواجبـات العامة، ولا تميـيز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغـة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي.
    77. La Constitución de Egipto establece en el artículo 40 que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen iguales derechos y obligaciones públicos sin discriminación por motivos de raza, origen étnico, idioma, religión o credo. UN 77- ويكفل الدستور المصري في المادة 40 مساواة جميع المواطنين أمام القانون ومساواتهم في الحقوق والواجبات العامة دونما تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو المعتقد.
    El primer artículo de toda constitución afirma que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. TED يصرح البند الأول في أي دستور أن كل المواطنين سواسية أمام القانون.
    80. La legislación al respecto en la Sultanía se basa en la parte III de la Constitución, titulada " Derechos y obligaciones públicos " , cuyo artículo 17 dispone que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen los mismos derechos y obligaciones públicos. UN 80- وقد استلهم المشرع في السلطنة المادة 3 من الباب الثالث من النظام الأساسي المعنون " الحقوق والواجبات " التي تنص على أن " المواطنين جميعهم سواسية أمام القانون، وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة ...
    todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a la igualdad de protección ante la ley. UN وجميع المواطنين متساوون أمام القانون، ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة.
    todos los ciudadanos son iguales ante la Constitución y la ley. UN فالمواطنون متساوون أمام الدستور والقوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus