La plantilla no bastó para prestar servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana. | UN | ولم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
:: Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base Logística | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
La escasez de personal mermó la capacidad del Centro de mantener operaciones prolongadas 24 horas del día todos los días de la semana. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
En el 80% de los centros de salud del país se prestan ahora servicios de planificación de la familia, y en el 15% de esos centros se atiende todos los días de la semana. | UN | وأشارت إلى أن 80 في المائة من المراكز الصحية في توغو يقدم حاليا خدمات لتنظيم الأسرة و 15 في المائة من هذه المراكز يفتح أبوابه سبعة أيام في الأسبوع. |
Además, se ofrecen visitas con audioguías los sábados y domingos, lo que permite que se realicen visitas todos los días de la semana. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجري الجولات السمعية يومي السبت والأحد، مما يمكّن من إجراء الجولات طوال أيام الأسبوع. |
La amo todos los días de la semana Cada día redondo y aterciopelado | Open Subtitles | أحبها كل يوم من أيام الأسبوع, كل يوم مخملى جميل |
El objetivo es que, en el segundo semestre de 2002, el organismo preste sus servicios las 24 horas del día todos los días de la semana. | UN | والمنشود هو أن تتوصل الوكالة، في النصف الثاني من عام 2002، إلى إجراء الخدمات على مدار الـ24 ساعة طوال الأسبوع. |
Estaciones terrestres de satélite que funcionaban plenamente a un 99,8% de su capacidad 24 horas al día todos los días de la semana | UN | محطات أرضية ساتلية كانت تعمل بالكامل بطاقة 99.8 في المائة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع |
Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base Logística | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
La dotación de personal no bastó para prestar servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana. | UN | لم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
El trabajo se organizaría en turnos a fin de mantener el control de los recursos de transporte aéreo las 24 horas del día todos los días de la semana durante las operaciones de vuelo, de conformidad con las normas y las prácticas recomendadas de la Organización de Aviación Civil Internacional y las Naciones Unidas. | UN | وسوف يعملان في مناوبات لمراقبة العتاد الجوي خلال عمليات الطيران على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وفقا للمعايير والممارسات الموصى بها من قِبل منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة. |
Se mantuvo la capacidad de efectuar vuelos médicos y de emergencia para las misiones sobre el terreno 24 horas del día todos los días de la semana | UN | وحوفظ على التأهب للقيام برحلات جوية إلى البعثات الميدانية للأغراض الطبية وفي حالات الطوارئ على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع |
:: Vigilancia durante las 24 horas del día y todos los días de la semana mediante observaciones al azar desde plataformas fijas en bases de patrullas y de observación y en puntos de cruce | UN | :: مراقبة على مدى 24 ساعة لمدة سبعة أيام في الأسبوع من خلال المراقبة العشوائية من منصات ثابتة في قواعد الدوريات والمراقبة وأماكن العبور |
Entre esas ONG se incluyen, por ejemplo, la Fundación para las Mujeres en Dificultad, el Servicio de asistencia telefónica para niños, el Parlamento Juvenil y el internado Imeldahof para niños, que ahora está abierto las 24 horas del día todos los días de la semana. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية تشمل، على سبيل المثال، مؤسسة نجدة النساء في شدة، والخط الهاتفي لمساعدة الأطفال، وبرلمان الشباب، والمرافق السكنية المخصصة للأطفال Imeldahof ، والتي أصبحت متاحة الآن على مدار الساعة سبعة أيام في الأسبوع. |
Se han desplegado guardias de seguridad de las Naciones Unidas en todas las instalaciones de la Organización de modo que haya medidas de control del acceso 24 horas al día, todos los días de la semana | UN | تم نشر حراس أمن تابعين للأمم المتحدة في جميع منشآت الأمم المتحدة لتوفير تدابير لمراقبة الدخول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
- En el Centro de As-Salimiyya occidental: funciona todos los días de la semana y empezó a operar en febrero de 2001. | UN | تعمل طوال أيام الأسبوع وقد بدأ العمل بها في شباط/فبراير 2001. - مركز السالمية الغربي |
Todos los animales se programan para proteger a sus crías, que es lo que haces todos los días de la semana. | Open Subtitles | كل الحيوانات مبرمجة لحماية صغارها وهذا ما تفعله في كل يوم من أيام الأسبوع |
La oficina de servicio del diario está disponible las 24 horas del día, todos los días de la semana. | UN | ويقدم المكتب خدماته طوال الأسبوع وعلى مدار الساعة. |
c) Horas extraordinarias (664.800 dólares) para ampliar los servicios del Centro de Cálculos Electrónicos de Nueva York y prestar servicios esenciales de comunicaciones durante 24 horas todos los días de la semana. | UN | )ج( العمل اﻹضافي )٨٠٠ ٦٦٤ دولار( لتمديد تغطية مركز الحساب اﻵلي في نيويورك ولتوفير خدمات الاتصالات اﻷساسية على أساس ٢٤ ساعة كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة. |
El Servicio de Traducción e Interpretación (TIS) también ofrece sus servicios las 24 horas del día, todos los días de la semana y en cualquier lugar de Australia. | UN | كما تقدم دائرة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية خدمات في كليهما على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع انطلاقاً من أي مكان في أستراليا. |
El parado que tiene derecho a subsidio todos los días de la semana puede conservar este derecho incluso después de haber reanudado el trabajo a tiempo parcial. | UN | ويمكن للعاطل عن العمل الذي يستفيد من حق الحصول على إعانات عن جميع أيام الأسبوع الاحتفاظ بهذا الحق حتى بعد استئناف عمل غير متفرغ. |