"todos los datos disponibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع البيانات المتاحة
        
    • كل البيانات المتاحة
        
    • جميع البيانات المتوفرة
        
    • وتشير جميع البيانات العملية المتاحة
        
    • لجميع البيانات المتاحة
        
    • أي بيانات متاحة
        
    • كل المعلومات المتاحة
        
    • تشير البيانات العملية المتوافرة
        
    Esta base de datos debería incluir todos los datos disponibles sobre las actividades de los procedimientos especiales y un servicio de búsqueda por países. UN وينبغي أن تتضمن قاعدة البيانات هذه جميع البيانات المتاحة المتصلة بأنشطة الإجراءات الخاصة وينبغي أن تتضمن أداة بحث بحسب البلد.
    ix) Compartir con los asociados humanitarios todos los datos disponibles y pertinentes del Gobierno y la Media Luna Roja de la República Árabe Siria sobre los desplazamientos; UN ' 9` تقاسم جميع البيانات المتاحة وذات الصلة التي تملكها الحكومة ومنظمة الهلال الأحمر السوري فيما يتعلق بالنـزوح مع الشركاء في المجال الإنساني؛
    Aqui están todos los datos disponibles: Open Subtitles هذا يشمل جميع البيانات المتاحة
    La complejidad que entraña la reunión de todos los datos disponibles sobre el tema en todo el mundo ha obligado a que la Grid se ocupe más de la gestión de los datos que de prestar apoyo a los análisis y evaluaciones de cuestiones o situaciones relativas al medio ambiente. UN وقد أدى تعقد عملية تجميع كل البيانات المتاحة من جميع أنحاء العالم الى انشغال قاعدة البيانات العالمية بموضوع إدارة المعلومات أكثر من انشغالها بدعم أنشطة تحليل القضايا أو الحالات البيئية وتقييمها.
    Buena parte de los datos no se sistematizan ni registran; los participantes propusieron que todos los datos disponibles se facilitaran por Internet. UN غير أن الكثير من هذه البيانات ليس منظماً ومسجلاً؛ واقترح المشاركون عرض جميع البيانات المتوفرة عن طريق شبكة الإنترنت.
    todos los datos disponibles, tanto los empíricos (de laboratorio y de campo), como los provenientes de modelos, indican que las PCCC pueden acumularse en la biota. UN وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية.
    No obstante, un análisis meticuloso de todos los datos disponibles apoyaría la conclusión de que los recursos conexos tendrían que aumentar. UN بيد أن التحليل الدقيق لجميع البيانات المتاحة يؤيد ضرورة زيادة الموارد ذات الصلة.
    Se siguen en él las mismas modalidades editoriales y se reflejan todos los datos disponibles hasta agosto de 2000. UN ويعكس هذا التقرير جميع البيانات المتاحة حتى آب/أغسطس 2000.
    98. El representante de Cuba dijo que todos los datos disponibles confirmaban el aumento del déficit digital entre los países desarrollados y en desarrollo. UN 98- وقال ممثل كوبا إن جميع البيانات المتاحة تؤكد اتساع الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    En el cuadro A4 del anexo figuran todos los datos disponibles por países sobre los ingresos tributarios del gobierno central como porcentaje del producto interno bruto (PIB) en el período comprendido entre 1990 y 2002. UN 39 - يورد الجدول ألف - 4 من التذييل جميع البيانات المتاحة بشأن الإيرادات الضريبية للحكومة المركزية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للسنوات من عام 1990 إلى عام 2002.
    Las tragedias de Chernobyl y Fukushima nos recuerdan la necesidad de precaución y de dar la mayor difusión posible a todos los datos disponibles entre los científicos, las entidades gubernamentales y la sociedad civil. UN فمأساة تشيرنوبيل ومأساة فوكوشيما يذكران بضرورة توخي الحذر ونشر جميع البيانات المتاحة لإطلاع الأوساط العلمية والكيانات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني عليها.
    4. Establecimiento de una base de datos para el registro de todos los datos disponibles a nivel nacional, como una fuente de referencia básica para todas las cuestiones relativas a la desertificación y la sequía y los métodos de lucha contra esos fenómenos en esta región del mundo. UN ٤- إنشاء قاعدة بيانات لتوثيق جميع البيانات المتاحة على الصعيد الاقليمي لتستخدم كمرجع أساسي لجميع المواضيع المتصلة بالتصحر الجفاف وأساليب مكافحتهما في هذه المنطقة من العالم.
    todos los datos disponibles sobre la situación de la mujer se han utilizado para la preparación del Plan, y se han tomado en cuenta otras estrategias nacionales pertinentes, entre ellas las que se relacionan con la reducción de la pobreza, la salud, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la integración y habilitación de los romaníes y las actividades para combatir la trata de seres humanos. UN وتم استخدام جميع البيانات المتاحة عن حالة المرأة في إعداد الخطة، وتم وضع الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة في عين الاعتبار، بما في ذلك تلك التي تتعلق بالحد من الفقر، وبالصحة، والأهداف الإنمائية للألفية، واندماج فئة الروما وتمكينها، بالإضافة إلى بذل جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El proyecto se basa en un proyecto parecido ejecutado por el Servicio Geológico del Brasil en la parte occidental del Atlántico Sur y tiene por objeto reunir, integrar y difundir todos los datos disponibles sobre la geología y los recursos minerales de todo el Atlántico Sur en un solo entorno georreferenciado con capacidad de cartografía interactiva. UN ويستند هذا المشروع إلى مشروع مماثل أجرته دائرة الجيولوجيا في البرازيل في الجزء الغربي من جنوب المحيط الأطلسي، ويهدف إلى تجميع ودمج ونشر جميع البيانات المتاحة عن الجيولوجيا والموارد المعدنية الخاصة بجنوب المحيط الأطلسي بأكمله في بيئة جغرافية مرجعية ذات قدرات تفاعلية لرسم الخرائط.
    Sobre la base de todos los datos disponibles a nivel de los países en relación con la situación social y económica de los pueblos indígenas, es evidente que los objetivos no abordaron ni resolvieron fundamentalmente la posición social y económicamente desfavorecida de los pueblos indígenas. UN وبناءً على جميع البيانات المتاحة على الصعيد القطري فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، فمن الواضح أن الأهداف لم تتناول بشكل أساسي حالة أبناء الشعوب الأصلية المحرومين اجتماعيا واقتصاديا، أو تحل مشاكلهم.
    i) Fuentes de financiación a las que se pueda acceder por conducto de organismos bilaterales y multilaterales, incluidas las modalidades de financiación y los criterios de elegibilidad de las mismas, con utilización de todos los datos disponibles y de los informes presentados por las Partes a la Conferencia de las Partes. UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام كل البيانات المتاحة فضلاً عن التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    El Comité pidió también al Secretario General que utilizara la información ya proporcionada por los gobiernos y compilara todos los datos disponibles en el sistema de las Naciones Unidas y fuera de él, que resultaran pertinentes para la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستفيد مما قدمته الحكومات بالفعل من معلومات، وأن يقوم بتجميع كل البيانات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها فيما يتصل بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل.
    He teorizado antes que si uno pudiera atenuar todos los datos disponibles en el mundo a la vez, sería posible anticipar y deducir casi cualquier cosa. Open Subtitles كان لدي نظرية من شانها أن تخفف تدفق كل البيانات المتاحة في العالم بنفس الوقت. سيكون من الممكن توقع واستنتاج أي شيء تقريبا
    La preparación de la base de datos en la CEPAL, que había incorporado todos los datos disponibles, estaba en su etapa final de planificación. UN وأشار إلى أن عملية وضع قاعدة بيانات باللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتسجيل جميع البيانات المتوفرة هي في مرحلة التخطيط النهائية.
    En verdad, la brecha de género ha disminuido en un 50%; no obstante, todos los datos disponibles confirman que la educación universal no podrá lograrse para esa fecha. UN صحيح أن الفجوة بين الجنسين قُلصّت بنسبة 50 في المائة؛ إلا أن جميع البيانات المتوفرة تؤكد أن التعليم للجميع لا يمكن تحقيقه حتى في ذلك التاريخ.
    todos los datos disponibles, tanto los empíricos (de laboratorio y de campo), como los obtenidos con modelos, indican que las PCCC pueden acumularse en la biota. UN وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية.
    b) La base de datos de Statistics Canada (CANSIM), que es el repositorio de todos los datos disponibles en el dominio público; UN (ب) قاعدة بيانات وكالة الإحصاء الكندية، وهي مستودع لجميع البيانات المتاحة للجمهور؛
    El Estado parte debe proporcionar todos los datos disponibles sobre el número de abortos legales realizados, así como indicar qué factores, además de la necesidad de preservar la salud física de la madre, están reconocidos como motivos de aborto legal. UN والمطلوب من الدولة الطرف أن تقدم أي بيانات متاحة عن عدد حالات الإجهاض القانونية، وأن تبين ما هي العوامل التي تعتبر أسبابا للإجهاض القانوني، إضافة إلى ضرورة المحافظة على الصحة البدنية للأم.
    Recopilación de todos los datos disponibles del SIG. UN جمع كل المعلومات المتاحة لنظام المعلومات الجغرافية.
    todos los datos disponibles, tanto los empíricos (de laboratorio y de campo), como los obtenidos con modelos, indican que las PCCC pueden acumularse en la biota. UN تشير البيانات العملية المتوافرة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus