Afirma además que todos los demás gastos de sus operaciones en el Iraq habían sido pagados por anticipado. | UN | وتقول إنتر سي كذلك إن جميع النفقات الأخرى المرتبطة بعملياتها في العراق قد سددت مسبقاً. |
El 7% para todos los demás gastos de cofinanciación. | UN | :: سبعة في المائة على جميع النفقات الأخرى مشتركة التمويل |
Dicho Estado deberá sufragar todos los demás gastos dimanados de la ejecución. " | UN | وتقوم الدولة التي يُطلب منها الإنفاذ بدفع جميع النفقات الأخرى المتكبدة فيما يتصل بإنفاذ الحكم. " |
todos los demás gastos conexos se sufragarán con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación; | UN | وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد. |
todos los demás gastos seguirán yendo a cargo de las contribuciones del gobierno y de los ingresos obtenidos por recuperación de los gastos. | UN | وسوف يستمر استخدام المساهمات الحكومية وإيرادات رد التكاليف في تسديد جميع التكاليف الأخرى. |
Apoyo financiero: Las Naciones Unidas sufragaron los billetes de avión y los gastos de viaje de 16 participantes; todos los demás gastos, incluido el alojamiento, la manutención y los viajes locales, fueron sufragados por el Gobierno de la India, a través de la ISRO | UN | االدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي ومصروفات المغادرة والوصول لـ 16 مشاركا؛ وتحملت حكومة الهند من خلال المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء جميع المصروفات الأخرى بما في ذلك الاقامة والطعام والسفر المحلي |
Las partes también serán responsables de sufragar todos los demás gastos de sus oficiales de enlace. | UN | كما تكون الأطراف مسؤولة عن كافة النفقات الأخرى المتعلقة بموظفي الاتصال الميدانيين التابعين لها. |
En consecuencia, el Secretario General ha decidido mantener todos los gastos en un mínimo, congelando la contratación de nuevos puestos y recortando seriamente todos los demás gastos. | UN | ولمواجهة هذا الوضع، قرر الأمين العام تقليص النفقات إلى أدنى الحدود الممكنة وفرض تجميد التوظيف بالنسبة لجميع الوظائف، إضافة إلى تخفيض جميع النفقات الأخرى. |
De conformidad con el artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos relacionados con el funcionamiento del ACNUR se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos relacionados con las actividades del ACNUR se financian mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تمول النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
Con arreglo al artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos derivados de su funcionamiento se cargan al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos derivados de las actividades del ACNUR se sufragan mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحَمَّل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عملها على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
todos los demás gastos, como las actividades de los programas sustantivos y el sueldo del personal que no está previsto en el presupuesto ordinario, se sufragan con cargo a contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de Educación en materia de Derechos Humanos en Camboya. | UN | وتغطي التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى بما فيها نفقات أنشطة البرنامج الموضوعية ورواتب الموظفين التي لا تغطيها الميزانية العادية. |
Con arreglo al artículo 20 del Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos derivados de su funcionamiento se cargan al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos derivados de las actividades del ACNUR se sufragan mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحمل النفقات الإدارية المتعلقة بأداء المفوضية على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتموَّل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات. |
Con arreglo al artículo 20 de su Estatuto, los gastos administrativos derivados del funcionamiento del ACNUR se cargan al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos derivados de las actividades del ACNUR se sufragan mediante contribuciones voluntarias. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، تُحمل النفقات الإدارية المتعلقة بسير عمل المفوضية على الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتموَّل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطتهما من التبرعات. |
Los costos indirectos se recuperan a una tasa del 5% de la participación en los gastos de las actividades de ejecución nacional financiadas por los países en que se ejecutan programas, del 7% para todos los demás gastos de cofinanciación y del 5% para los gastos de adquisiciones por terceros. | UN | وتسترد التكاليف غير المباشرة بفرض نسبة 5 في المائة على نفقات تقاسم تكاليف التنفيذ على الصعيد الوطني التي تمولها البلدان المستفيدة من البرامج، و 7 في المائة على جميع النفقات الأخرى المشتركة التمويل، و 5 في المائة على نفقات المشتريات لحساب أطراف ثالثة. |
Teniendo en cuenta el número efectivo de puestos ocupados, todos los demás gastos se han calculado sobre la base del despliegue completo de 203 observadores durante el período que abarca el presupuesto. | UN | وفي ضوء التجربة من حيث الشواغر، حسبت جميع التكاليف الأخرى على افتراض انتشار جميع المراقبين البالغ عددهم 203 مراقبا خلال فترة الميزانية. |
c) todos los demás gastos no relacionados con el personal se mantendrían en el mismo nivel que en el bienio 20022003. | UN | (ج) ستحافظ جميع التكاليف الأخرى غير المتصلة بالموظفين على نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة 2002-2003. |
todos los demás gastos (inclusive los gastos de apoyo a los programas) | UN | جميع التكاليف الأخرى (بما فيها تكاليف الدعم البرنامجي) |
Adqui-siciones todos los demás gastos | UN | جميع المصروفات الأخرى |
todos los demás gastos | UN | كافة النفقات الأخرى |
Se consideró que todos los demás gastos eran directamente indemnizables y el Grupo recomienda que se pague la indemnización. | UN | أما المصروفات اﻷخرى فيتعين التعويض عنها مباشرة، وأوصى الفريق بدفع التعويض. |
Con respecto a la sesión inaugural de la Corte, sólo se incluyeron estimaciones de los gastos de viaje y dietas parciales respecto de los magistrados y el Fiscal (97.000 euros), ya que el Gobierno anfitrión se ha comprometido a financiar todos los demás gastos de esa reunión. | UN | 171 - وفيما يتعلق بالاجتماع الافتتاحي للمحكمة، لم تدرج سوى تقديرات تكاليف السفر وجزء من بدل الإقامة اليومي فيما يتعلق بالقضاة والمدعى العام (000 97)، نظرا لأن الحكومة المضيفة التزمت بتمويل كل التكاليف الأخرى لهذا الاجتماع(). |
d) El cuarto factor se relaciona con todos los demás gastos, como son los de funcionamiento. | UN | (د) يتصل العامل الرابع بكل التكاليف الأخرى مثل إنفاق التشغيل. |
todos los demás gastos, tales como ropa para las tropas y el alimento y el alojamiento para sus familiares, correrán por cuenta del Gobierno de Rwanda. | UN | وستتحمل حكومة رواندا سائر التكاليف اﻷخرى من قبيل الملابس اللازمة للجنود، والغذاء وأماكن اﻹقامة للمعالين. |
todos los demás gastos, como las actividades de los programas sustantivos o el sueldo del personal que no está previsto en el presupuesto ordinario, se sufragan con cargo a contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de Educación en materia de derechos humanos en Camboya. | UN | وتغطي التبرعات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعليم حقوق الإنسان في كمبوديا سائر النفقات الأخرى بما فيها أنشطة البرنامج الموضوعية ورواتب الموظفين التي لا تغطيها الميزانية العادية. |
El costo de los inventarios incluye el costo de compra (o valor razonable si se han donado en especie) y todos los demás gastos en que se incurra para colocar los inventarios en su ubicación actual, lo que también incluye los gastos derivados de colocar el inventario bajo la custodia del ACNUR en el primer país receptor. | UN | 27 - وتشمل تكلفة المخزونات تكلفة الشراء (أو القيمة العادلة إذا مُنحت عيناً)، وجميع التكاليف المتكبدة الأخرى في سياق نقل المخزونات إلى موقعها الحالي، مما يشمل أيضا تكاليف نقل المخزون إلى عهدة المفوضية في أول بلد متلق. |