En todos los demás lugares de destino se mantiene, empero, la relación 50/50. | UN | بيد أن نسبة الاقتسام العامة على أساس المناصفة لا تزال سارية المفعول في جميع مراكز العمل الأخرى. |
todos los demás lugares de destino quedarían incluidos en la metodología II. | UN | وتندرج جميع مراكز العمل الأخرى ضمن إطار المنهجية الثانية. |
El sistema de ajuste por lugar de destino también servía para asegurar la paridad del poder adquisitivo de los sueldos de las Naciones Unidas en todos los demás lugares de destino en comparación con Nueva York. | UN | ويكفل نظم تسوية مقر العمل أيضا تعادل القوة الشرائية لأجور الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل الأخرى مقارنة بنيويورك. |
todos los demás lugares de destino se plegaron a esa decisión. | UN | وحذت حذوه جميع مراكز العمل الأخرى. |
b. En los lugares de destino A a E [En todos los demás lugares de destino], cero por la primera asignación[;]. | UN | ب- لا يدفع شيء عن الانتداب الأول [؛] للعمل في [جميع] مراكز العمل [الأخرى] من الفئات ألف إلى هاء. |
12. Destaca también la importancia que reviste la cooperación con las autoridades del país anfitrión tanto en la Sede como en todos los demás lugares de destino; | UN | 12 - تؤكد أيضا أهمية التعاون مع سلطات البلد المضيف في المقر وفي جميع مراكز العمل الأخرى على السواء؛ |
12. Destaca también la importancia que reviste la cooperación con las autoridades del país anfitrión tanto en la Sede como en todos los demás lugares de destino; | UN | 12 - تؤكد أيضا أهمية التعاون مع سلطات البلد المضيف في المقر وفي جميع مراكز العمل الأخرى على السواء؛ |
Salvo la Base Logística de las Naciones Unidas, que provee servicios de recuperación en casos de desastre a las misiones sobre el terreno, todos los demás lugares de destino son responsables en forma individual de su propia infraestructura de respaldo. | UN | وباستثناء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، التي توفر مرافق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث للبعثات الميدانية، فإن جميع مراكز العمل الأخرى تضطلع بالمسؤولية الفردية عن هياكلها الأساسية الاحتياطية. |
Tales medidas consistían en suspender el funcionamiento normal del ajuste por lugar de destino y congelar la clasificación a efectos del ajuste en la ciudad que sirve de referencia, Nueva York, y, paralelamente, en todos los demás lugares de destino en la misma medida en que el ajuste se hubiera congelado en Nueva York. | UN | وهي تتمثل في تعليق العملية العادية لتسوية مقر العمل، وتجميد تصنيف التسوية في أساس النظام، أي نيويورك، وبالتالي في جميع مراكز العمل الأخرى وبنفس قدر التجميد في نيويورك. |
En todos los demás lugares de destino, cuando ni la institución de enseñanza ni otro internado certificado por ella proporcionaban alojamiento, la tasa fija para el reembolso de los gastos de internado se calculaba dentro del límite general de los gastos admisibles de educación. | UN | أما في جميع مراكز العمل الأخرى فإن دفع تكاليف المبيت والطعام بالمعدل الموحد، عندما لا تقوم المؤسسة التعليمية بتوفير المبيت والطعام أو لا تقوم بتوفيرها مؤسسة إقامة توافق عليها المدرسة، يتحدد في نطاق الحد الأقصى العام المسموح به للمصروفات التعليمية. |
Estaba claro que cuando el margen de remuneración neta amenazaba con superar el límite superior de 120 del intervalo, la Comisión debía tomar medidas en el marco del funcionamiento del sistema para congelar el ajuste por lugar de destino en Nueva York, lo que tendría efectos proporcionales en todos los demás lugares de destino. | UN | وواضح أنه إذا كان هامش الأجر الصافي على وشك تجاوز الحد الأعلى لنطاق الهامش، وقدره 120، فإن على اللجنة أن تتخذ تدابير يمليها تطبيق نظام تسوية مقر العمل، بتجميد تسوية مقر العمل في نيويورك، مما يُحدث تأثيرا متناسبا في جميع مراكز العمل الأخرى. |
La metodología I se aplicará a los ocho lugares de destino en que hay sedes en el régimen común y a otros seis lugares de destino que se considere que tienen mercados de trabajo similares a los de los lugares de destino en que hay sedes, mientras que la metodología II se aplicará a todos los demás lugares de destino. | UN | وستطبق المنهجية الأولى على مراكز العمل الثمانية ذات المقار في النظام الموحد، وعلى 6 مراكز عمل أخرى، بعد أن تقرر أن أسواق العمل في أماكنها شبيهة بأسواق العمل في مواقع مراكز العمل التابعة ذات المقار، بينما ستطبق المنهجية الثانية على جميع مراكز العمل الأخرى. |
13. Decide también que el límite mínimo de permanencia en el puesto en los lugares de destino de categorías D y E será de un año y en todos los demás lugares de destino de dos años, salvo en circunstancias especiales en que sea necesario trasladar a los funcionarios antes de cumplir el límite mínimo de permanencia en el puesto por motivos de salud y seguridad o para la pronta ejecución de los mandatos; | UN | 13 - تقرر أيضاً أن يكون الحد الأدنى لشغل الوظائف سنة واحدة لمراكز العمل من الفئتين دال وهاء، وسنتين لجميع مراكز العمل الأخرى، باستثناء الحالات الخاصة التي يكون فيها تحرك الموظفين قبل بلوغ الحد الأدنى لشغل الوظائف ضروريا لأسباب تتعلق بصحتهم وسلامتهم أو للتعجيل بتنفيذ الولايات؛ |