"todos los departamentos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع إدارات
        
    • جميع الإدارات
        
    • جميع مقاطعات
        
    • لجميع إدارات
        
    • جميع أقسام
        
    • كافة إدارات
        
    • كل إدارة من إدارات
        
    • كلّ الإدارات في
        
    • جميع دوائر
        
    El proceso de evaluación, consistente en un examen holístico de la definición de delegación, contó con la participación de todos los departamentos de la Sede y todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وشارك في عملية التقييم، التي اعتمدت نظرة شمولية لتعريف التفويض، جميع إدارات المقر وجميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    La Dependencia difunde información sobre la lista a todos los departamentos de policía con el fin de que adopten las medidas necesarias. UN وتعمم الوحدة معلومات بشأن القائمة على جميع إدارات الشرطة وتشكيلاتها لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    En el examen se incluyeron todos los departamentos de la Secretaría y todos los lugares de destino, misiones sobre el terreno y entidades supervisados por la OSSI. UN ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب.
    En colaboración con todos los departamentos de la Sede, el Servicio de Administración de Locales emprendió el primer inventario físico completo de activos no fungibles. UN وبالشراكة مع جميع الإدارات بمقر الأمم المتحدة، اضطلعت دائرة إدارة المرافق بأول جرد مادي كامل للأصول غير المستهلكة.
    Desde entonces, según se señala, los asesinatos por motivos de " limpieza social " han tenido lugar en todos los departamentos de Colombia. UN وأفادت التقارير بأن عمليات القتل المسماة " بالتطهير الاجتماعي " تقع، منذ ذاك الحين، في جميع مقاطعات كولومبيا.
    El Comité destacó que todos los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas tenían una función que desempeñar en la aplicación de las esferas de interés crítico de la Plataforma de Acción. UN وشددت على أن لجميع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دورا تضطلع به في تنفيذ المجالات الهامة الحرجة من منهاج العمل.
    El examen abarcó a todos los departamentos de la Secretaría así como a los lugares de destino, las misiones sobre el terreno y las entidades que son supervisados por la OSSI. UN وقد شمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة، فضلا عن مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب.
    todos los departamentos de la Secretaría están obligados a poner en práctica su propio plan de gestión de crisis con el apoyo del Departamento de Seguridad UN يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن
    Por otro lado, las tasas de vacantes no se pueden gestionar con precisión sin una aplicación rigurosa de la gestión activa en todos los departamentos de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، لا يمكن إدارة معدلات الشغور بدقة دون التطبيق الصارم للإدارة الفعالة في جميع إدارات الأمم المتحدة.
    Ambas medidas y la función primordial que el Secretario General prevé han de asumir las comunicaciones y la información harán que se integre efectivamente una dimensión de comunicaciones en la labor de todos los departamentos de la Organización. UN وهذا التغيير المزدوج سيكفل هو والدور القيادي الذي يتوخاه اﻷمين العام لمجال الاتصالات واﻹعلام، دمج الجهد المتصل بالاتصالات دمجا فعالا في عمل جميع إدارات المنظمة.
    Este doble cambio, y la función primordial que creo que han de asumir las comunicaciones y la información, traerán consigo la integración efectiva de una dimensión de las comunicaciones en la labor de todos los departamentos de la Organización. UN وهذا التغيير المزدوج سيكفل، هو والدور القيادي الذي يتوخاه اﻷمين العام لمجال الاتصالات واﻹعلام، دمج البُعد المتصل بالاتصالات دمجا فعالا في عمل جميع إدارات المنظمة.
    Ambas medidas y la función primordial que el Secretario General prevé han de asumir las comunicaciones y la información harán que se integre efectivamente una dimensión de comunicaciones en la labor de todos los departamentos de la Organización. UN وهذا التغيير المزدوج سيكفل هو والدور القيادي الذي يتوخاه اﻷمين العام لمجال الاتصالات واﻹعلام، دمج الجهد المتصل بالاتصالات دمجا فعالا في عمل جميع إدارات المنظمة.
    Mi objetivo es que en la labor de todos los departamentos de la Organización se tengan debidamente en cuenta las comunicaciones a fin de convertir a las Naciones Unidas en una organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones. UN والهدف الذي أصبو إلى تحقيقه هو كفالة إدماج بُعد الاتصال في أعمال جميع إدارات المنظمة، كي تتحول اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة ذات توجه اتصالي.
    Establecido en 1989 en todos los departamentos de la sede y la estructura sobre el terreno, este sistema apoya los esfuerzos por integrar las preocupaciones de género en las actividades de la OIT, lo que abarca desde establecimiento de normas y la cooperación técnica, hasta investigación y asesoramiento sobre políticas. UN وقد أنشئ هذا النظام في عام ١٩٨٩ في جميع إدارات مقر المنظمة وفي الهياكل الميدانية لدعم الجهود الرامية إلى إدماج الشواغل الرئيسية المتعلقة بالجنسين في أنشطة المنظمة ــ والتي تتراوح بين وضع المعايير والتعاون التقني وإجراء البحوث وإسداء المشورة في مجال السياسات.
    Su labor no difiere de la que llevan a cabo las dependencias de planificación de políticas de casi todos los departamentos de la Secretaría, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN فوظيفة مكتب السياسات والتخطيط لا تختلف عن تلك الموكلة إلى وحدات تخطيط السياسات في جميع إدارات الأمانة تقريبا، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام.
    todos los departamentos de la Secretaría y la mayoría de misiones de mantenimiento de la paz utilizan ya la versión electrónica del PAS (e-PAS), y la aplicación del sistema superó el 80% en 2003. UN وتستخدم جميع إدارات الأمانة العامة ومعظم بعثات حفظ السلام الآن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، وبلغ معدل التقيد بالنظام ما يزيد على 80 في المائة في عام 2003.
    El nivel general de actividad de mantenimiento de la paz ha tenido repercusiones en el grado de apoyo y de servicios auxiliares prestados por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    :: Disposición operacional diaria de una capacidad de reacción rápida de los contingentes y las unidades de policía constituidas para prevenir y disuadir la intensificación de las amenazas contra la seguridad en todos los departamentos de Haití UN :: التأهب التشغيلي يوميا للقدرة على الرد السريع من جانب قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع وردع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    El sistema está disponible en todos los departamentos de la Sede y en los departamentos de las oficinas locales. UN والنظام متاح الآن لجميع إدارات المقر وإدارات المكاتب خارج المقر.
    El equipo inspeccionó todos los departamentos de la Facultad, sus depósitos y sus transformadores eléctricos. UN وقام الفريق بتفتيش جميع أقسام الكلية إضافة إلى المخازن ومحولات الطاقة الكهربائية الخاصة بالكلية.
    Se han creado comités de prevención de la corrupción en todos los departamentos de la administración pública. UN وقد شُكلت لجان لمنع الفساد في كافة إدارات الأعمال الحكومية.
    Celebramos los esfuerzos del Secretario General por mejorar los servicios que ofrece la Secretaría a las organizaciones no gubernamentales, como por ejemplo la designación de oficiales de enlace con las organizaciones no gubernamentales en todos los departamentos de la Secretaría y la creación de grupos de trabajo interdepartamentales sobre organizaciones no gubernamentales, en Nueva York y en Ginebra. UN ونشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لرفع مستوى الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة إلى المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تعيين موظفي اتصال للمنظمات غير الحكومية في كل إدارة من إدارات اﻷمانة العامة، وإحياء أو إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين اﻹدارات معنية بالمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف.
    No obstante, con algunas excepciones, no están en un alto nivel jerárquico de la organización (por ejemplo, la ONUDI), lo que les hace difícil estar en una posición que les permita promover medidas concretas con la autoridad necesaria, para que sean aplicadas por todos los departamentos de una organización. UN غير أن هؤلاء، مع بعض الاستثناءات، لا يحتلون مناصب قيادية رفيعة في المنظمة المعنية (مثل اليونيدو) ممّا يجعل من الصعب عليهم أن يقترحوا، بكامل الثقة اللازمة، تدابير ملموسة يتعين اتباعها من جانب كلّ الإدارات في المنظمة المعنية.
    Si bien todos los departamentos de la administración pública se estaban trasladando a Tokelau, él permanecería en Apia para actuar de oficial de enlace. UN وتقوم حاليا جميع دوائر الخدمة العامة بالانتقال الى توكيلاو، رغما عن أنه هو سيبقى فيه في آبيا ليعمل بوصفه موظف اتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus