"todos los departamentos y oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع اﻹدارات والمكاتب
        
    • جميع إدارات ومكاتب
        
    • لجميع الإدارات والمكاتب
        
    • كل الإدارات والمكاتب
        
    • جميع الإدارات والمكاتب التي
        
    • كل إدارة ومكتب
        
    • نطاق الإدارات والمكاتب
        
    • جميع اﻻدارات والمكاتب
        
    • جميع المكاتب والإدارات
        
    El Departamento de Administración y Gestión ha impartido una orientación tendiente a solucionar los problemas que se prevé que surjan en todos los departamentos y oficinas. UN وقد أصدرت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إرشادات إلى جميع اﻹدارات والمكاتب بشأن التعامل مع المشاكل المتوقعة.
    Nota 2: NY (Sede) Incluye todos los departamentos y oficinas en Nueva York. UN ملاحظة ٢: يشمل المقر في نيويورك جميع اﻹدارات والمكاتب الواقعة في نيويورك.
    Además de apoyar a las operaciones de mantenimiento de la paz, también se prestan servicios de apoyo a todos los departamentos y oficinas financiados con cargo tanto al presupuesto ordinario como a recursos extrapresupuestarios, en la Sede y otros lugares de destino. UN وفضلا عن دعم عمليات حفظ السلم، فإن هذه الخدمات الداعمة توفر أيضا الدعم ﻷعمال جميع اﻹدارات والمكاتب الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، في المقر وأماكن العمل اﻷخرى.
    La ejecución del sistema de gestión de la identificación institucional se está coordinando con una iniciativa mayor en marcha en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría. UN وينسَّق تنفيذ نظام إدارة الهوية في المنظمة مع الجهد الأوسع المبذول حالياً على صعيد جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, a través de la División de Aprendizaje, Perfeccionamiento y Servicios de Recursos Humanos, ofrece formación a todos los departamentos y oficinas fuera de la Sede. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، من خلال شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية، بتوفير التدريب لجميع الإدارات والمكاتب البعيدة عن المقر.
    Con el ánimo de promover el multilingüismo en toda la Secretaría, el coordinador recabó la colaboración de todos los departamentos y oficinas. UN 12 - وحرصا على تعزيز تعدد اللغات في كامل الأمانة العامة، سعى المنسق إلى الحصول على مشاركة كل الإدارات والمكاتب.
    Nota 2: la Sede incluye todos los departamentos y oficinas en Nueva York. UN ملاحظة 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك.
    Por consiguiente, se ha procurado obtener información de todos los departamentos y oficinas y de las asociaciones del personal con respecto a los resultados obtenidos el primer año. UN ووفقا لذلك، طُلب من جميع اﻹدارات والمكاتب وكذلك من رابطات الموظفين، ملاحظاتها فيما يتعلق بما اكتسبته من خبرة في السنة اﻷولى.
    La ejecución de esta propuesta no sería un proyecto tan complejo como la de las dos propuestas anteriores, pero también sería necesario efectuar inversiones en personal e infraestructura en todos los departamentos y oficinas proveedores de contenido. UN " ٣٩ - لا يمثﱢل تنفيذ هذا المقترح عملية معقﱠدة كتعقيد المقترحين السالفي الذكر، ولكنه يستلزم استثمارات في مجال الوظائف وغيره من مجالات البنية اﻷساسية في جميع اﻹدارات والمكاتب مقدمة المواد.
    Es necesario que antes de que termine el año 1996 se instruya a los jefes de todos los departamentos y oficinas que comuniquen al Subsecretario General de Información Pública lo siguiente: UN ينبغي إصدار توجيه متعلق بالسياسات قبل نهاية عام ١٩٩٦ يقتضي من رؤساء جميع اﻹدارات والمكاتب توجيه انتباه اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام إلى ما يلي:
    22. Otro objetivo de los arreglos de organización consiste en fomentar una cooperación estrecha no sólo entre las dependencias de servicios de conferencias sino también entre todos los departamentos y oficinas que participan en la labor de los órganos intergubernamentales y los grupos de expertos. UN ٢٢ - من اﻷهداف اﻷخرى للترتيبات التنظيمية تشجيع قيام تعاون وثيق لا فيما بين وحدات خدمات المؤتمرات فحسب بل أيضا فيما بين جميع اﻹدارات والمكاتب المعنية بأعمال الهيئات الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء.
    La Administración informó a la Junta de que se pedirá a todos los departamentos y oficinas fuera de la Sede que presenten instrucciones detalladas, según se ha recomendado. UN ١٦١ - أبلغت اﻹدارة المجلس بأنه سوف يطلب من جميع اﻹدارات والمكاتب الواقعة خارج المقر أن تقدم اختصاصات مفصلة، حسبما أوصي بذلك.
    El estudio, que se basó en un cuestionario distribuido juntamente con el memorando mencionado supra del Subsecretario General de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo a todos los departamentos y oficinas, fue seguido por entrevistas con las oficinas en Nueva York. UN وقد قامت الدراسة الاستقصائية على أساس استبيان صدر فيما يتصل بالمذكرة الواردة أعلاه التي أصدرها اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزي وعممها على جميع اﻹدارات والمكاتب وأتبعت بمقابلات مع مكاتب في المقر.
    La Administración debería urgentemente establecer una estrategia general de organización y un plan detallado para la aplicación del módulo 3 revisado y los módulos 4 y 5 y la institucionalización efectiva del SIIG y darlos a conocer a todos los departamentos y oficinas usuarios. UN التوصية ١: تبادر اﻹدارة، على سبيل الاستعجال، إلى وضع استراتيجية تنظيمية شاملة وخطة تفصيلية - وتعميمهما على جميع اﻹدارات والمكاتب المستعملة - لتنفيذ اﻹصدار ٣ المنقح واﻹصدارين ٤ و ٥، وتطبيق النظام بصورة فعالة في مؤسسات المنظمة.
    El 1° de febrero de 2003 se autorizaron arreglos de trabajo flexibles en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría9. UN 59 - في 1 شباط/فبراير 2003، تمت إجازة ترتيبات عمل تتسم بالمرونة في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة().
    7. Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr la distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegure la más amplia distribución geográfica posible del personal en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وأن يكفل تحقيق أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    7. Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr la distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegure la más amplia distribución geográfica posible del personal en todos los departamentos y oficinas de la Secretaría; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وأن يكفل تحقيق أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    La Dependencia se encargará de supervisar los bienes de todos los departamentos y oficinas de la Sede y de proporcionar apoyo y capacitación de forma continuada a los coordinadores de los departamentos. UN وستضطلع الوحدة بمهام الرقابة فيما يتعلق بالممتلكات في المقر بالنسبة لجميع الإدارات والمكاتب بالمقر، وستوفر الدعم والتدريب المستمرين للمسؤولين عن التنسيق على مستوى الإدارات.
    Para la preparación de los informes sobre la ejecución, se han incluido en el Sistema Integrado de Seguimiento los productos de los programas de todas las secciones del presupuesto y todos los departamentos y oficinas tienen acceso al Sistema para supervisar la ejecución del programa de trabajo e informar al respecto sobre la marcha. UN ومن أجل الإبلاغ عن التنفيذ، تم تحميل النواتج المبرمجة لجميع أبواب الميزانية على نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق ويمكن لجميع الإدارات والمكاتب الوصول إلى النظام لرصد تنفيذ برنامج العمل والإبلاغ عنه أثناء تنفيذه.
    Para fomentar una mejor comprensión de las cuestiones relativas a la capacidad de apoyo, el Secretario General ha tomado medidas para estimar los recursos que actualmente se destinan al apoyo de todas las misiones políticas especiales en todos los departamentos y oficinas. UN وبغية الوقوف بشكل أفضل على قضايا توفير القدرة على تقديم الدعم، اتخذ الأمين العام تدابير لتقدير الموارد المخصصة حاليا لدعم كل البعثات السياسية الخاصة في كل الإدارات والمكاتب.
    2. La Sede comprende todos los departamentos y oficinas en Nueva York. UN 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك.
    El año próximo está previsto establecer objetivos concretos para mejorar la representación de la mujer en todos los departamentos y oficinas como medida de apoyo de los objetivos para mejorar el equilibrio entre los géneros que figuran en esos planes. UN وسيجري العمل على دعم أهداف تحسين التوازن بين الجنسين والواردة في هذه الخطط، خلال العام المقبل، من خلال وضع أهداف محددة لتحسين تمثيل المرأة في كل إدارة ومكتب.
    114. Se han adoptado medidas para conseguir que todos los departamentos y oficinas sean plenamente conscientes de la necesidad de tener debidamente en cuenta las disposiciones de la Convención al formular políticas y aplicar programas. UN 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus