"todos los distritos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المقاطعات
        
    • جميع المناطق
        
    • جميع مقاطعات
        
    • كل مقاطعة
        
    • جميع الدوائر
        
    • جميع مناطق
        
    • جميع المحافظات
        
    • كل المقاطعات
        
    • كل منطقة
        
    • جميع الأقاليم
        
    • جميع دوائر
        
    • جميع أقسام
        
    • كل المناطق
        
    • كافة المقاطعات
        
    • جميع أحياء
        
    2.830 oficiales de policía asumen la responsabilidad de la vigilancia de todos los distritos UN يتولى 830 2 فردا من أفراد الشرطة المسؤولية الأمنية في جميع المقاطعات
    Celebración en todos los distritos de consultas a nivel local sobre unidades territoriales UN إتمام مشاورات على المستوى المحلي بشأن الوحدات الإقليمية في جميع المقاطعات
    Se han destinado oficiales de cuestiones de género a todos los distritos. UN وقد تم وزع مسؤولين عن الشؤون الجنسانية في جميع المقاطعات.
    También presta servicios por conducto de los Comités de Distrito de Asistencia Jurídica, presentes en todos los distritos. UN وتقدم المنظمة خدماتها من خلال لجان المساعدة القانونية في المقاطعات التي تعمل في جميع المناطق.
    todos los distritos del Terai y los distritos fronterizos de zonas montañosas cuentan con centros de ese tipo. UN وتوجد مراكز من هذا النوع في جميع مقاطعات منطقة تيراي والمقاطعات الحدودية في المناطق الجبلية.
    Asimismo, se llevarán a cabo programas planificados con más clases para proporcionar enseñanza secundaria orientada al desarrollo de aptitudes en 75 escuelas comunitarias de todos los distritos. UN وتوجد أيضاً خطة لتنفيذ البرامج المقررة بإتاحة صفوف إضافية تقدم التعليم الثانوي الموجه نحو اكتساب المهارات في 75 من المدارس في كل مقاطعة.
    La policía civil se ha desplegado ya en todos los distritos y, a excepción de 10 de ellos, en todos los subdistritos. UN وقد تم نشر الشرطة المدنية في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية باستثناء 10 منها.
    - Completar la cobertura sanitaria proporcionando gradualmente a todos los distritos unos servicios funcionales; UN :: استكمال التغطية الصحية بتزويد جميع المقاطعات تدريجياً بالخدمات الفنية؛
    Funcionamiento efectivo de administraciones sobre tierras y propiedad en todos los distritos UN √ إدارات الأراضي والملكية تعمل بفعالية في جميع المقاطعات
    Se facilitó la adopción de una estrategia provisional de recuperación para todos los distritos que se iban haciendo accesibles UN والمساعدة في تنفيذ استراتيجية مؤقتة للانتعاش في جميع المقاطعات التي تسنى الوصول إليها مؤخرا.
    La UNAMSIL ha alcanzado el contingente autorizado de 17.500 personas y está desplegada en todos los distritos. UN وحصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على عدد المجندين المرخص به والبالغ 500 17 مجند تم نشرهم في جميع المقاطعات.
    El Consejo siguió celebrando sesiones públicas en todos los distritos. UN كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات.
    Los tribunales han reanudado sus actividades en todos los distritos gracias a la asistencia prestada por el Reino Unido, el PNUD y la UNAMSIL en la rehabilitación de la infraestructura judicial. UN فقد استأنفت المحاكم جلساتها في جميع المقاطعات نتيجة للمساعدة التي قدمتها المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لإعادة تأهيل البنية التحتية للمحاكم.
    Un número mayor de niñas que de niños repite el curso en este nivel, lo que constituye una norma en todos los distritos escolares. UN وعدد البنات الباقيات لﻹعادة في هذا المستوى أكبر من عدد البنين، وهو نمط ينطبق على جميع المناطق التعليمية.
    Esa norma se repite en todos los distritos escolares, aunque es más marcada en unas regiones que en otras. UN وينطبق هذا النمط في جميع المناطق التعليمية، وإن كان ملحوظا في بعض المناطق بدرجة أكبر منها في مناطق أخرى.
    Se han creado en todos los distritos del país. UN أنشئت هذه اللجان في جميع مقاطعات البلاد.
    Homogeneidad de las tasas de cobertura de la vacunación en todos los distritos municipales UN تجانس معدلات التغطية التطعيمية في جميع الدوائر البلدية
    todos los distritos menos 8 se declararon zonas seguras para la repatriación asistida UN إعلان جميع مناطق القبائل باستثناء 8 مناطق آمنة للمساعدة على العودة إلى الموطن الأصل
    Para 1980, había 45 cooperativas y 39 asociaciones de crédito en todos los distritos. UN وبحلول عقد الثمانينات، بلغ عدد التعاونيات ٤٥ والاتحادات الائتمانية ٣٩، وكانت موجودة في جميع المحافظات.
    Los centros para las prótesis están ubicados en Tallin y Tartu y tienen sucursales en todos los distritos. UN وتوجد مراكز الأدوات والمعدات في تالين وتارتو مع فروع لها في كل المقاطعات.
    La elección tuvo lugar en todos los distritos de todas las provincias de Camboya, con excepción de dos distritos de la provincia de Siem Reap. UN وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب.
    Ya están funcionando tribunales en todos los distritos; los jueces de paz y los jueces itinerantes se ocupan de resolver litigios. UN وقد بدأ اشتغال محاكم الصلح في جميع الأقاليم ويقوم الآن قضاة جزائيون وقضاة متنقلون بنظر القضايا.
    En otro Estado parte, todos los distritos regionales de policía habían creado equipos especializados en delincuencia económica con recursos específicos. UN وفي دولة طرف أخرى، شكَّلت جميع دوائر الشرطة الإقليمية أفرقةً متخصِّصةً في الجرائم الاقتصادية وخصَّصت لها موارد.
    Además, desde hace algunos años, coordinadores especializados en violencia en la familia cumplen un servicio útil en todos los distritos policiales. UN وفضلا عن ذلك، فقد أدي منسقون مدربون تدريبا خاصا لمكافحة العنف الأسري خدمات مفيدة في جميع أقسام الشرطة طيلة عدة سنوات.
    Hay escuelas suficientes en todos los distritos administrativos del país, incluyendo escuelas secundarias, para que nuestros niños, especialmente las niñas, puedan estar cerca de sus hogares y sus familias. UN فقد شيدت المدارس الكافية في كل المناطق اﻹدارية في البلد، بما في ذلك المدارس الثانوية من أجل أبنائنا، وخاصة الفتيات، كي يكونوا قريبين من بيوتهم وأسرهـم.
    La División de Asuntos Agrícolas del Departamento de Asuntos Económicos de la Administración de Transición ha repartido más de 900 toneladas métricas de fertilizantes en todos los distritos necesitados. UN وقد قامت شعبة الشؤون الزراعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية بالإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية بتوزيع ما يزيد على 900 طن متري من الأسمدة على كافة المقاطعات ذات الصلة.
    De ese modo, han quedado cubiertos todos los distritos de las cinco regiones de Somalia meridional y central afectadas por la sequía. UN وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus