"todos los documentos oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الوثائق الرسمية
        
    • جميع وثائق
        
    • كل الوثائق الرسمية
        
    • لجميع الوثائق الرسمية
        
    • جميع المسائل الرسمية
        
    • وجميع الوثائق الرسمية
        
    El defensor cívico deberá tener acceso a todos los documentos oficiales cuando lo solicite. UN وينبغي أن تتاح له إمكانية الاطلاع على جميع الوثائق الرسمية عند الطلب.
    No obstante, todos los documentos oficiales expedidos por las autoridades al autor están únicamente en el idioma ucranio. UN ومع ذلك، فإن جميع الوثائق الرسمية التي أصدرتها السلطات لصاحب البلاغ هي باللغة الأوكرانية فقط.
    No obstante, todos los documentos oficiales expedidos por las autoridades al autor están únicamente en el idioma ucranio. UN ومع ذلك، فإن جميع الوثائق الرسمية التي أصدرتها السلطات لصاحب البلاغ هي باللغة الأوكرانية فقط.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية اﻷخرى بقرار من اللجنة.
    El texto de todos los documentos oficiales, las resoluciones y otras decisiones oficiales de la Conferencia será publicado en los idiomas de la Conferencia. UN المادة ٤٥ تنشر جميع وثائق المؤتمر وقراراته ومقرراته الرسمية اﻷخرى بلغات المؤتمر.
    Se ha asignado a cada delegación una casilla, junto al mostrador de distribución de documentos, en la que se depositarán ejemplares de todos los documentos oficiales publicados durante la Conferencia. UN وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي ستصدر في أثناء انعقاد المؤتمر.
    En los municipios donde resida una comunidad cuyo idioma no sea el albanés ni el serbio, todos los documentos oficiales del municipio se publicarán también en el idioma de esa población. UN وفي البلديات التي يعيش فيها مجتمع محلي لا يتحدث أيا من اللغتين الألبانية والصربية، توفر أيضا جميع الوثائق الرسمية الصادرة عن البلدية بلغة ذلك المجتمع المحلي.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias ha aclarado la política y ahora la aplica a todos los documentos oficiales. UN وقد قامت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتوضيح السياسة وتطبقها حاليا بصورة شاملة على جميع الوثائق الرسمية.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo, y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en el otro idioma oficial. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    El Ombudsman tiene acceso a todos los documentos oficiales y puede examinarlos. UN ويستطيع أمين المظالم الاطلاع على جميع الوثائق الرسمية ودراستها.
    Las ONG pueden consultar todos los documentos oficiales. UN وتتاح للمنظمات غير الحكومية جميع الوثائق الرسمية.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo, y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en el otro idioma oficial. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    Los textos de todos los documentos oficiales y de las decisiones de los órganos de la Autoridad pueden consultarse en el sitio Web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ونصوص جميع الوثائق الرسمية والمـُقرّرات الصادرة عن أجهزة السلطة مـُتاحة باللغات الرسمية الست.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo, y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en el otro idioma oficial. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    todos los documentos oficiales de la Junta Ejecutiva del UNICEF están disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتتاح جميع الوثائق الرسمية للمجلس التنفيذي لليونيسيف بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    todos los documentos oficiales se presentan oportuna y efectivamente a las Partes para que los examinen en los períodos de sesiones de la CP y de sus órganos subsidiarios. UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    todos los documentos oficiales, resoluciones y otras decisiones oficiales de la Conferencia serán publicados en los idiomas de la Conferencia. UN تنشر جميع وثائق المؤتمر وقراراته ومقرراته الرسمية اﻷخرى بلغات المؤتمر.
    Al respecto, hacemos hincapié en la necesidad de terminar rápidamente de incluir en el sitio web de las Naciones Unidas, en todos los idiomas oficiales, todos los documentos oficiales producidos a lo largo de la historia de la Organización.. UN وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة إلى سرعة استكمال عملية تحميل كل الوثائق الرسمية للمنظمة عبر تاريخها على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية.
    iv) Impresión y distribución: impresión digital y a demanda de todos los documentos oficiales y gestión del acceso a esos materiales utilizando las tecnologías de la información; UN ' 4` الطباعة والتوزيع: الطباعة الرقمية والطباعة تحت الطلب لجميع الوثائق الرسمية وإدارة الحصول على هذه المواد باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    todos los documentos oficiales que apoyan esta afirmación están a disposición de todos los interesados. UN وجميع الوثائق الرسمية المدعمة لما قلته متاحة لكل الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus