"todos los documentos pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الوثائق ذات الصلة
        
    • بجميع الوثائق ذات الصلة
        
    • جميع المستندات ذات الصلة
        
    • مشفوعاً بجميع المواد ذات الصلة
        
    • جميع المستندات اللازمة
        
    • لجميع الوثائق ذات الصلة
        
    • جميع السجﻻت المناسبة
        
    • جميع الوثائق اللازمة
        
    • جميع الوثائق المناسبة
        
    • جميع المستندات المناسبة
        
    • كل الوثائق ذات الصلة
        
    • كافة الوثائق ذات الصلة
        
    Además, la nueva Oficina podría acceder a todos los documentos pertinentes y consultar a todos los responsables de la Organización. UN كما أنه سيكون بإمكان المكتب الجديد الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة واستشارة جميع المسؤولين في المنظمة.
    La Comisión habría estado facultada a acceder a todos los documentos pertinentes y al lugar donde se hubiera registrado la actividad causante de la situación. UN وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة.
    Para que la Comisión pueda celebrar un debate fundamentado, la Secretaría deberá distribuir oportunamente todos los documentos pertinentes. UN فإذا كان للجنة أن تدير مناقشة واعية، فلا بد لﻷمانة العامة من تعميم جميع الوثائق ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Esta guía está dividida en 11 capítulos con sus correspondientes subdivisiones, en los que se enumeran por temas todos los documentos pertinentes. UN وينقسم الدليل الى ١١ بابا مع عناوين فرعية يرد في إطارها ثبت بجميع الوثائق ذات الصلة مصنفة حسب الموضوع.
    La Asamblea General tiene ante sí todos los documentos pertinentes. UN ومعروض على الجمعية العامة جميع الوثائق ذات الصلة.
    Se sugirió además de que todos los documentos pertinentes podrían citarse en una nota de pie de página. UN واقترح أيضا ذكر جميع الوثائق ذات الصلة في حاشية.
    Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    El documento se compilará y distribuirá, en todos los idiomas oficiales, una vez publicados oficialmente todos los documentos pertinentes. UN وستجمع هذه الوثيقة وتنشر في جميع اللغات الرسمية، بعد إصدار جميع الوثائق ذات الصلة رسميا.
    El Procurador de Liechtenstein ha abierto una investigación para esclarecer el asunto y se ha incautado ya de todos los documentos pertinentes. UN وقد افتتح المدعي العام في ليختنشتاين تحقيقا في المسألة وقام بالفعل بمصادرة جميع الوثائق ذات الصلة.
    En el curso del proceso se exigió a la Hamersley que pusiera a disposición del CEPU y de sus empleados todos los documentos pertinentes como medios de prueba que no podía calificar de reservados. UN وخلال هذه الدعوى، طُلب إلى هامرسلي إتاحة جميع الوثائق ذات الصلة التي لا تحمل طابعا سريا للنقابة ومسؤوليها.
    Nota: Sírvase adjuntar copias de todos los documentos pertinentes. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    El documento se compilará e incorporará en dicho sitio, en todos los idiomas oficiales, una vez que se publiquen oficialmente todos los documentos pertinentes. UN وستجمع هذه الوثيقة وتنشر في جميع اللغات الرسمية، بعد إصدار جميع الوثائق ذات الصلة رسميا.
    En los archivos de las Naciones Unidas se pueden consultar todos los documentos pertinentes. UN ويمكن الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة في محفوظات الأمم المتحدة.
    Asimismo, convino en proporcionar copias de todos los documentos pertinentes al Banco Central del Iraq a fin de facilitar la expedición de las certificaciones por el Gobierno del Iraq. UN ووافقت الأمانة العامة على أن تتيح للمصرف نسخا من جميع الوثائق ذات الصلة من أجل تيسير إصدار حكومة العراق لوثائق التصديق.
    El autor presentó a la Corte todos los documentos pertinentes y ésta sólo podía resolver en cuanto al fondo. UN وكان صاحب البلاغ قد قدم للمحكمة جميع الوثائق ذات الصلة ولم يكن بوسع المحكمة إلا أن تتخذ قراراً يتعلق بالأسس الموضوعية.
    Por lo tanto, es indispensable que los Estados Miembros reciban todos los documentos pertinentes dentro de los límites de tiempo establecidos. UN ولذلك فمن المهم للغاية أن تتلقى الدول الأعضاء جميع الوثائق ذات الصلة في غضون الفترات الزمنية المحددة.
    También se deberían facilitar a los consultores todos los documentos pertinentes a tal efecto en el momento de la firma del contrato. UN وينبغي تزويد الخبراء الاستشاريين بجميع الوثائق ذات الصلة بهذا الشأن عند توقيعهم على العقود.
    - Obtención de todos los documentos pertinentes a los seis meses de la repatriación. UN حصول العائدين على جميع المستندات ذات الصلة في غضون ستة أشهر من عودتهم.
    Cuando se haya recibido una impugnación del solicitante, la impugnación y todos los documentos pertinentes recibidos, tanto en conexión con la solicitud de acreditación como con la impugnación, también serán remitidos a los miembros de la Mesa. UN وإذا استُلم طعن من الجهة مقدمة الطلب، يحال ذلك الطعن إلى أعضاء المكتب، مشفوعاً بجميع المواد ذات الصلة التي تم استلامها فيما يتعلق بكل من الطلب والطعن؛
    Porcentaje de separaciones del servicio, pagos del subsidio de educación, solicitudes de pago a proveedores y solicitudes de reembolso de gastos de viaje que se tramitan en los 30 días siguientes a la recepción de todos los documentos pertinentes (todos los componentes tienen el mismo peso). UN النسبة المئوية لعمليات ترك الخدمة، ومدفوعات منحة التعليم، ومطالبات البائعين ومطالبات السفر التي تُجهز في غضون 30 يوما من تلقي جميع المستندات اللازمة. ويُقاس كل عنصر بشكل متساو.
    Esa información fue producto de más de 70 entrevistas y de un análisis detallado de todos los documentos pertinentes. UN وقد استُمدت هذه المعلومات من أكثر من 70 مقابلة ومن استعراض مفصل لجميع الوثائق ذات الصلة.
    ii) Porcentaje de pagos tramitados y transacciones registradas dentro de 30 días después de haberse recibido todos los documentos pertinentes UN ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة.
    a) Porcentaje de pagos tramitados y transacciones registradas dentro de 30 días después de haberse recibido todos los documentos pertinentes UN (أ) النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المناسبة.
    todos los documentos pertinentes sobre la actividad de producción en 1990 y el inventario de materiales a finales de 1990 se entregaron a la Comisión Especial. UN وإن كل الوثائق ذات الصلة بنشاط اﻹنتاج لسنة ١٩٩٠ وقوائم الجرد للمواد في نهاية سنة ١٩٩٠ سلمت إلى اللجنة الخاصة.
    La delegación de Cuba está dispuesta a aceptar cualquier fecha para el examen de los cálculos revisados, siempre que la Comisión tenga ante sí todos los documentos pertinentes. UN وأضاف أن وفده على استعداد لقبول أية مواعيد للنظر في التقديرات المنقحة، شريطة أن تتاح للجنة كافة الوثائق ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus