"todos los equipos de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أفرقة الأمم المتحدة
        
    • لجميع أفرقة الأمم المتحدة
        
    • وجميع أفرقة الأمم المتحدة
        
    • جميع فرق الأمم المتحدة
        
    • الأفرقة القطرية للأمم المتحدة
        
    Una vez que se haya ejecutado con éxito el ejercicio piloto, el grupo de trabajo elaborará recomendaciones para la puesta en marcha del marco en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وحالما يكلل الاختبار التجريبي بالنجاح، سيضع الفريق العامل توصيات لنشر الإطار في جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Una vez que se haya ejecutado con éxito el ejercicio piloto, el grupo de trabajo elaborará recomendaciones para la puesta en marcha del marco en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وفور انتهاء الاختبار، سيضع الفريق العامل توصيات لنشر إطار إدارة حالات الطوارئ في جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Ambos documentos se han distribuido a todos los equipos de las Naciones Unidas en los países, a fin de ayudarlos a preparar las ECP/MANUD. UN وقد وُزّعت الوثيقتان على جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية لمساعدتها في تحضير التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los centros siempre han sido parte integral de las estrategias mundiales de comunicaciones del Departamento, pero hoy día están asumiendo un papel rector en la coordinación de las iniciativas de comunicación de todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وقد كانت تلك المراكز دائما جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية للإدارة في مجال الاتصالات، غير أنها تقوم الآن بدور قيادي في تنسيق جهود الاتصالات لجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    UNJHRO, UNICEF, OIT, ONU-Mujeres, OMS, ACNUR, UNFPA, FAO, PMA, UNESCO, ONU-Hábitat, todos los equipos de las Naciones Unidas en el país UN الشركاء: مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان، واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، واليونسكو، والموئل، وجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    A fines de 2006, casi todos los equipos de las Naciones Unidas en los países habían participado en el proceso del MANUD, con pocas excepciones: los países en situaciones de crisis o posteriores a una crisis o los que contaban con una presencia de las Naciones Unidas muy limitada. UN وفي نهاية عام 2006 كانت جميع فرق الأمم المتحدة القطرية تقريباً قد شاركت في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باستثناء عدد قليل من البلدان التي كانت تشهد أزمة أو تمر في حالة ما بعد الأزمة أو التي كان لديها وجود محدود جداً للأمم المتحدة.
    Entre estas iniciativas, que cuentan con el apoyo del UNFPA, cabe citar la designación de coordinadores de la sociedad civil por parte de todos los equipos de las Naciones Unidas en los países y la creación de un fondo fiduciario para reforzar las asociaciones con la sociedad civil a escala nacional. UN وتشمل هاتان المبادرتان المدعومتان من الصندوق قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعيين جهات تنسيق للمجتمع المدني وإنشاء صندوق استئماني لتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني على الصعيد القطري.
    Como resultado de ello, el GNUD decidió transmitir el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional a todos los equipos de las Naciones Unidas en los países para que pudieran integrarlo en su labor. UN ونتيجة لذلك، قررت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إحالة برنامج عمل العقد الدولي الثاني إلى جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية كي تتمكن من إدراجه في أعمالها.
    Durante el período anterior al que se examina, las mujeres estaban representadas en todos los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a la mediación y se aportaron conocimientos especializados en cuestiones de género en la mayor parte de nuestras actividades de mediación. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، كانت المرأة ممثلة في جميع أفرقة الأمم المتحدة لدعم الوساطة، وقُدمت الخبرة في المجال الجنساني في معظم أعمال الوساطة التي قمنا بها.
    todos los equipos de las Naciones Unidas en los países han determinado prioridades para reducir los gastos generales y los costos de transacción UN (أ) قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتحديد أولويات لتقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    a) todos los equipos de las Naciones Unidas en los países han determinado prioridades para reducir los gastos generales y los costos de transacción UN (أ) قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتحديد الأولويات من أجل تقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    a) todos los equipos de las Naciones Unidas en los países determinarán sus prioridades para reducir los gastos generales y los costos de transacción UN (أ) قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتحديد الأولويات من أجل تقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    todos los equipos de las Naciones Unidas en los países (28) que están elaborando MANUD establecen indicadores del desempeño UN أنهت جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية (وعددها 28) التي تتعهد بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مؤشرات الأداء
    Subrayan que todos los equipos de las Naciones Unidas en los países deben aprobar códigos de conducta basados en los modelos armonizados de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que especifiquen, entre otras cosas, las relaciones jerárquicas y las obligaciones de notificación. UN 35 - يشددون على ضرورة اعتماد جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية مدونات لقواعد السلوك على أساس النماذج المنسقة التي وضعها مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وعلى ضرورة تحديد هذه المدونات أمورا من بينها تسلسل المسؤولية ومسؤوليات الاتصال.
    :: La metodología de evaluación de la capacidad nacional se implantará en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países y se compartirá con los asociados nacionales, empezando por los países en que se comenzará a aplicar el MANUD en 2009 UN :: نشر منهجية تقييم القدرات الوطنية على جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتبادلها مع الشركاء الوطنيين ابتداء بالبلدان المشمولة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 التوجيه ثالثا - ألف -2 الإجراء ثالثا - ألف -2
    El Foro Permanente encomia a su secretaría por su participación en el comité que elaboró las Directrices sobre cuestiones de los pueblos indígenas del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, en las que se incorporan algunos de los principios de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, y que han sido difundidas entre todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 76 - يثني المنتدى الدائم على أمانته لكونها جزءا من اللجنة التي أعدَّت المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية، التي تضم مبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ووزعت على جميع أفرقة الأمم المتحدة القُطرية.
    b) La metodología de evaluación de la capacidad nacional se implantará en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países y se compartirá con los asociados nacionales, empezando por los países en que se comenzará a aplicar un nuevo MANUD en 2009 UN (ب) نشر منهجية تقييم القدرات الوطنية لدى جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتبادلها مع الشركاء الوطنيين ابتداء بالبلدان التي تضع إطارا جديدا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009
    :: Se ha distribuido una nota de orientación sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la ECP del MANUD, con traducciones en español y francés, a todos los equipos de las Naciones Unidas en los países que desarrollan nuevos MANUD UN :: عُممت باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، المذكرة التوجيهية المتعلقة بإدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي هي بصدد وضع أُطر لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: El GNUD ha organizado cursos prácticos regionales para todos los equipos de las Naciones Unidas en los países que están preparando nuevos MANUD UN :: عقدت حلقات عمل إقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    UNJHRO, UNICEF, OIT, ONU-Mujeres, OMS, ACNUR, UNFPA, FAO, PMA, UNESCO, ONU-Hábitat, todos los equipos de las Naciones Unidas en el país UN الشركاء: مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي واليونسكو والموئل وجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    A fines de 2006, casi todos los equipos de las Naciones Unidas en los países habían participado en el proceso del MANUD, con pocas excepciones: los países en situaciones de crisis o posteriores a una crisis o los que contaban con una presencia de las Naciones Unidas muy limitada. UN وفي نهاية عام 2006 كانت جميع فرق الأمم المتحدة القطرية تقريباً قد شاركت في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باستثناء عدد قليل من البلدان التي كانت تشهد أزمة أو تمر في حالة ما بعد الأزمة أو التي كان لديها وجود محدود جداً للأمم المتحدة.
    Habida cuenta de que se siguió impidiendo su visita a Myanmar, el Relator Especial visitó los países limítrofes de la región, en los que recibió el apoyo de todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 6 - نظرا لاستمرار منعه من زيارة ميانمار، قام المقرر الخاص بزيارة البلدان المجاورة في المنطقة حيث تلقى دعم جميع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus