"todos los estados árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الدول العربية
        
    • الدول العربية كافة
        
    • كل الدول العربية
        
    • كافة الدول العربية
        
    • لجميع الدول العربية
        
    • وجميع الدول العربية
        
    • أن الدول العربية
        
    todos los Estados árabes han apoyado el Plan Panárabe de atención, protección y desarrollo del niño de la Liga de los Estados Arabes. UN وأيدت جميع الدول العربية خطة الدول العربية لرعاية الطفل وحمايته ونمائه التي وضعتها جامعة الدول العربية.
    En segundo lugar, todos los Estados árabes se han adherido al TNP. UN ثانيا، لقد انضمت جميع الدول العربية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por ello, reafirmamos que el Iraq respeta celosamente la seguridad de todos los Estados árabes, inclusive el Estado de Kuwait. UN ولذا فإننا نؤكد حرص العراق على أمن جميع الدول العربية بما في ذلك أمن دولة الكويت.
    Este importante proyecto representa el punto de partida para una Acción Árabe Conjunta en el ámbito de la tecnología especial y la vigilancia terrestre, por lo que requiere la coordinación de tareas entre todos los Estados árabes. UN إن هذا المشروع الهام يمثل نقطة انطلاق العمل العربي المشترك في مجال تكنولوجيا الفضاء ومراقبة الأرض ويتطلب تنسيق الجهود بين الدول العربية كافة.
    Con la firma por Somalia en el día de ayer de esa Convención, todos los Estados árabes han accedido a ella. UN وبهذه المناسبة أود الإشارة إلى انضمام كل الدول العربية إلى هذه الاتفاقية الهامة، بعد توقيع الصومال عليها بالأمس.
    todos los Estados árabes han adoptado en los últimos tres decenios políticas bien definidas en materia de desarme y todos han ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN لقد تبنت كافة الدول العربية خلال العقود الثلاثة الماضية سياسات واضحة في مجال نزع السلاح وصادقت جميعها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    todos los Estados árabes apoyan el objetivo de establecer una región libre de armas de destrucción en masa, incluidas las nucleares. UN وتدعم جميع الدول العربية الهدف المنشود من إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Dicha resolución también fue el principal motivo de que todos los Estados árabes se adhirieran al Tratado antes de la Conferencia de examen de 2000. UN وكان هذا القرار أيضا السبب الرئيسي الذي جعل جميع الدول العربية تنضم إلى المعاهدة قبل مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    todos los Estados árabes apoyan el objetivo de establecer una región libre de armas de destrucción en masa, incluidas las nucleares. UN وتدعم جميع الدول العربية الهدف المنشود من إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Dicha resolución también fue el principal motivo de que todos los Estados árabes se adhirieran al Tratado antes de la Conferencia de examen de 2000. UN وكان هذا القرار أيضا السبب الرئيسي الذي جعل جميع الدول العربية تنضم إلى المعاهدة قبل مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    A pesar del conflicto, todos los Estados árabes se han adherido al Tratado. UN وعلى الرغم من ذلك الصراع، فإن جميع الدول العربية قد انضمت إلى المعاهدة.
    El Secretario General acoge con beneplácito que todos los Estados árabes se hayan adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ٤ - ويرحب اﻷمين العام بحقيقة أن جميع الدول العربية قد انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Secretario General expresa su satisfacción por el hecho de que todos los Estados árabes se hayan adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ٤ - ويرحب اﻷمين العام بحقيقة أن جميع الدول العربية قد انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La declaración del Oriente Medio como zona libre de armas nucleares es un objetivo al que aspiran todos los Estados árabes; sin embargo, no se puede alcanzar por la negativa de Israel a atender los deseos de los Estados de la región y la comunidad internacional. UN إن جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية هدف تسعى إليــــه جميع الدول العربية. إلا أن هذا الهدف تواجهه عوائق تتمثل فـــــي رفض إسرائيل التجاوب مع رغبات دول المنطقة والمجتمع الدولي.
    Estos se relacionan con el desarme en el ámbito nuclear. todos los Estados árabes se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), mientras que Israel no lo ha hecho. UN وبقدر تعلق الأمر بسياقات نزع السلاح في المجال النووي، فقد انضمت جميع الدول العربية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mientras todos los Estados árabes son partes en el Tratado, Tel Aviv se niega a adherir a ese instrumento y hace caso omiso del reclamo de la comunidad internacional de transformar el Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares. UN وبينما انضمت جميع الدول العربية إلى المعاهدة، ما زالت تل أبيب ترفض الانضمام لها وتتجاهل نداء المجتمع الدولي بتحويل الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من السلاح النووي.
    4. Afirmar la adhesión a la decisión según la cual los Estados árabes deben abstenerse de sumarse a cualquier acción militar que atente contra la seguridad y la integridad territorial del Iraq o de cualquier otro Estado árabe, y afirmar una garantía de la seguridad y la integridad territorial de todos los Estados árabes; UN 4 - تأكيد الالتزام بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يمس سيادة وأمن ووحدة أراضي العراق أو أية دولة عربية أخرى، والتأكيد على ضمان أمن وسلامة ووحدة أراضي الدول العربية كافة.
    * Un fondo árabe que ha de establecerse expresamente para ese fin, con contribuciones de todos los Estados árabes UN صندوق عربي يخصص لذلك تساهم فيه كل الدول العربية.
    329. Tal vez uno de los aspectos más positivos de la Gran Zona Árabe de Libre Comercio sea que ha planteado esta importante cuestión haciendo de ella un tema de discusión, preocupación y negociaciones de todos los Estados árabes. UN ولعل من أهم إيجابيات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن طرحت هذا الموضوع الهام وجعلته محل بحث واهتمام وتفاوض من قبل كافة الدول العربية.
    Rechazaron categóricamente la idea de un ataque contra Iraq, al igual que cualquier amenaza a la seguridad de Iraq, Kuwait y cualquier estado árabe ya que estas se consideran amenazas contra la seguridad nacional total de todos los Estados árabes. UN وأكدوا رفضهم القاطع لاجتياح العراق ولكل التهديدات التي يتعرض لها أمن وسلمة العراق والكويت وأية دولة عربية، باعتبار ذلك يشكل تهديدا للأمن الوطني لجميع الدول العربية.
    todos los Estados árabes son partes en el Tratado y han acordado su prórroga indefinida. UN وجميع الدول العربية أطراف في المعاهدة ووافقت على تمديدها إلى أجل غير مسمى.
    todos los Estados árabes del Oriente Medio son parte de dicho Tratado. Eso incluye también a partes en otros arreglos regionales, dado que los Estados árabes africanos pertenecen al Tratado de Pelindaba, que se refiere a una zona libre de armas nucleares en África. UN جميع الدول التي تقع في منطقة الشرق الأوسط أطراف في معاهدة عدم الانتشار، ومنها أيضا أطراف في اتفاقيات إقليمية، حيث أن الدول العربية الواقعة في القارة الأفريقية أطراف في اتفاقية بليندابا، المتعلقة بإخلاء القارة الأفريقية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus