"todos los estados a que cooperen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الدول على التعاون
        
    • بجميع الدول أن تتعاون
        
    • جميع الدول إلى التعاون
        
    • جميع الدول أن تتعاون
        
    • جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً
        
    • جميع الدول التعاون تعاونا
        
    • كل الدول التعاون التام
        
    • بكافة الدول أن تتعاون
        
    • بجميع الدول التعاون
        
    • جميع الدول كي تقيم علاقات تعاون
        
    • جميع الدول على إبداء التعاون
        
    • جميع الدول إلى أن تتعاون
        
    6. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato; UN ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛
    Exhorta asimismo a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la tortura. UN كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Barbados considera muy preocupante las violaciones de los derechos humanos en muchas partes del mundo, incluido Myanmar, e insta a todos los Estados a que cooperen y entablen un diálogo a fin de abordar tales preocupaciones. UN وتُعرب بربادوس عن قلقها البالغ إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في كثير من أرجاء العالم، بما في ذلك في ميانمار، وتحث جميع الدول على التعاون والانخراط في حوار بغية التصدي لتلك الشواغل.
    Por ello Noruega insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con ella. UN ولهذا السبب تهيب النرويج بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة تعاونا كاملا.
    9. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el cumplimiento de su mandato; UN 9 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛
    Exhortamos a todos los Estados a que cooperen para la solución de los problemas sociales. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى التعاون في حل المشاكل الاجتماعية.
    Instamos a todos los Estados a que cooperen con la Corte, y queremos subrayar que es inaceptable que los Estados que están jurídicamente obligados a cooperar, no lo hagan. UN ونحن نحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة وعلى التشديد على أن عدم تعاون الدول، الملزمة قانونا بالتعاون، لا يمكن قبوله.
    Ve con agrado la creación por el Consejo de Derechos Humanos de un grupo de trabajo encargado de examinar esta cuestión y alienta a todos los Estados a que cooperen con dicho grupo. UN وترحب بعزم مجلس حقوق الإنسان إنشاء فريق عمل معني بدراسة هذه المسألة، وتشجع جميع الدول على التعاون معه.
    10. Insta a todos los Estados a que cooperen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    7. Insta a todos los Estados a que cooperen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٧ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    5. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; UN ٥ - تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    10. Insta a todos los Estados a que cooperen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    5. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; UN " ٥ - تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    8. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; UN 8 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الاضطلاع بولايتها؛
    8. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; UN 8 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الاضطلاع بولايتها؛
    16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; UN 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛
    16. Exhorta a todos los Estados a que cooperen para prevenir y reprimir los actos terroristas; UN 16 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛
    Con ese fin, exhortamos a todos los Estados a que cooperen con la Corte y sus procesos. UN ولتحقيق ذلك، ندعو جميع الدول إلى التعاون مع المحكمة وعملياتها.
    4. Insta a todos los Estados a que cooperen con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; UN 4 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛
    19. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato; UN 19 - يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛
    10. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Comité en el desempeño de sus funciones, incluso proporcionando la información que pueda pedir el Comité en cumplimiento de la presente resolución; UN " ٠١ - يطلب الى جميع الدول التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في الاضطلاع بمهمتها، بما في ذلك تقديم المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    11. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Comité establecido con arreglo al párrafo 10 en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas proporcionando toda la información que solicite el Comité de conformidad con la presente resolución; UN ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار،
    12. Exhorta a todos los Estados a que cooperen en la mayor medida posible para recibir las causas remitidas por los Tribunales y el Mecanismo; UN 12 - يهيب بكافة الدول أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن بغرض تسلم القضايا المحالة إليها من المحكمتين ومن الآلية؛
    Exhortando a todos los Estados a que cooperen con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en la captura y el traslado del Sr. Koroma, si estuviera vivo, UN وإذ يهيب بجميع الدول التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في إلقاء القبض على السيد كوروما وتسليمه إذا وجد على قيد الحياة،
    Australia exhorta consistentemente en foros bilaterales, regionales y multilaterales, incluida la Junta de Gobernadores del OIEA, a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA y cumplan sus obligaciones internacionales en materia de salvaguardias. UN وتدعو أستراليا باستمرار جميع الدول كي تقيم علاقات تعاون كامل مع الوكالة، وتفي بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات. وتقوم أستراليا بذلك في المحافل الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مجلس محافظي الوكالة.
    11. Reitera su firme apoyo al Tribunal Especial para Sierra Leona, hace un llamamiento a los Estados para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario del Tribunal Especial, como se solicita en la carta del Secretario General de fecha 18 de marzo de 2003, hace un llamamiento a los donantes existentes para que desembolsen con rapidez las contribuciones prometidas, y exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal; UN 11 - يؤكد من جديد دعمه القوي للمحكمة الخاصة لسيراليون، ويناشد الدول أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة وفقا للطلب الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 18 آذار/مارس 2003، ويناشد الجهات المانحة الحالية أن تنفِّذ تعهداتها على وجه السرعة ويحث جميع الدول على إبداء التعاون التام مع المحكمة؛
    Eslovenia, como Estado parte en el Estatuto de Roma, apoya activamente la labor de la Corte Penal Internacional, que es uno de los instrumentos internacionales más importantes para el enjuiciamiento de los crímenes más graves, y exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con la Corte. UN وتدعم سلوفينيا، بوصفها دولة طرفا في نظام روما الأساسي، دعما فعالا عمل المحكمة الجنائية الدولية، التي تعد إحدى الأدوات الدولية الأكثر أهمية لمحاكمة مرتكبي أشد الجرائم خطورة، وتدعو جميع الدول إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus