"todos los estados partes en el convenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • جميع الدول الأطراف في اتفاقية
        
    En una nota verbal de fecha 31 de mayo de 2001, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 55/131 de la Asamblea General. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2001، وجه الأمين العام أيضا انتباه جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 55/131.
    Mediante una nota verbal de fecha 31 de mayo de 2001, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 6 de la resolución 55/134 de la Asamblea General. UN 4 - كذلك، وجه الأمين العام انتباه جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 55/134، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2001.
    En una nota verbal de fecha 10 de junio de 2002, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 56/60 y el párrafo 6 de la resolución 56/63 de la Asamblea General. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2002، وجه الأمين العام أيضا انتباه جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/60 والفقرة 6 من قرارها 56/63.
    Al respecto, el orador exhorta a todos los Estados partes en el Convenio a ratificar cuanto antes el Protocolo de Nagoya sobre acceso a los recursos genéticos y participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su utilización al Convenio sobre la Diversidad Biológica con el fin de que ese instrumento sea operacional a más tardar en 2014. UN ودعا، في هذا الصدد، جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى أن تصدق في أسرع وقت ممكن على بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي والمتعلق بإمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عنها لكى يبدأ نفاذ الصك في موعد لا يتجاوز عام 2014.
    Mediante una nota verbal de fecha 10 de junio de 2002, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio de Ginebra el párrafo 3 de la resolución 56/60 de la Asamblea General y el párrafo 6 de la resolución 56/63 de la Asamblea General. UN 4 - كذلك، وجه الأمين العام انتباه جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف إلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/60، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 56/63، وذلك بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2002.
    4. En una nota verbal de fecha 10 de junio de 2003, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 57/125 de la Asamblea General y el párrafo 6 de la resolución 57/128 de la Asamblea, de 11 de diciembre de 2002. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2003، وجَّه الأمين العام أيضا انتباه جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 57/125، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى الفقرة 6 من قرارها 57/128، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, por ejemplo, se exige una investigación cooperativa y un intercambio de información entre todos los Estados partes en el Convenio. UN وتتضمن اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون() مثلا تكليفا بإجراء بحوث تعاونية وتبادل المعلومات فيما بين جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    La participación en el Fondo es optativa, aunque está abierto a todos los Estados partes en el Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, 1992 (Convenio relativo al Fondo). UN والعضوية في الصندوق اختيارية، وإن كانت مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 (اتفاقية الصندوق) .
    Además, todos los Estados partes en el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra de 12 de agosto de 1949, tienen la obligación, dentro del respeto por la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, de hacer que Israel respete el derecho internacional humanitario incorporado en dicho Convenio. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، مع احترامها لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي على النحو الوارد في تلك الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus