El Subcomité confía en que no se produzcan tales casos, y espera poder cooperar con todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
El Subcomité confía en que no se produzcan tales casos, y espera poder cooperar con todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
El Subcomité confía en que no se produzcan tales casos, y espera poder cooperar con todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
Es importante que todos los Estados partes en el Protocolo cumplan íntegramente las obligaciones que les impone y que redoblen sus esfuerzos para hacer que se adhieran otros países que todavía no lo hayan hecho, en particular los que se ven gravemente afectados por el problema de las minas. | UN | ومن المهم أن تفي جميع الدول الأطراف في البروتوكول على أتم وجه بالالتزامات المترتبة عليه، وأن تضاعف ما تبذله من جهود لحث بلدان أخرى لم تنضم إليه حتى الآن على أن تفعل ذلك، خاصة البلدان الشديدة التضرر بمشكلة الألغام. |
El Secretario General se hace eco del llamamiento formulado en la Cumbre Mundial de 2005 en el que se insta a todos los Estados partes en el Protocolo a que cumplan sus obligaciones y se exhorta a una mayor asistencia técnica a los Estados afectados por las minas. | UN | وذكَّر الأمين العام بالنداء الصادر عن مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 والذي حث جميع الدول الأطراف في البروتوكول على الوفاء بالتزاماتها ودعا إلى تكثيف تقديم المساعدة التقنية للدول المتأثرة بالألغام. |
El Sr. Goose alienta a todos los Estados partes en el Protocolo que en la presente Conferencia anual han respaldado el objetivo de una prohibición completa de las minas antipersonal a que sin tardar hagan lo necesario para ser Partes en la Convención de Ottawa. | UN | وشجّع السيد غوس جميع الدول الأطراف في البروتوكول التي قدّمت في هذا المؤتمر تأييدها للهدف المتمثل في حظر الألغام المضادة للأفراد حظراً شاملاً على أن تتخذ منذ الآن ما يلزم من إجراءات للانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
94. Además, el artículo 3 obliga a todos los Estados partes en el Protocolo a cooperar, tanto entre sí como con otros Estados y organizaciones regionales e internacionales y ONG, en el suministro de las formas pertinentes de asistencia. | UN | 94- تقتضي المادة 3 أيضاً أن تتعاون جميع الدول الأطراف في البروتوكول فيما بينها ومع الدول الأخرى والمنظمات الإقليمية والدولية وغير الحكومية على تقديم أشكال المساعدة المناسبة. |
El Relator Especial insta a todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura a que doten a sus mecanismos nacionales de prevención de los recursos financieros y humanos necesarios para permitirles inspeccionar periódicamente todos los lugares de detención, supervisar el trato dispensado a los detenidos y prevenir los actos de tortura o los malos tratos durante el período de detención. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب إلى تزويد هذه الآليات بالموارد المالية والبشرية اللازمة بحيث تتمكن من تفقّد كل أماكن الاحتجاز بشكل دوري، والتحقق من طريقة معاملة المحتجزين، والحيلولة دون ممارسة التعذيب أو إساءة المعاملة في هذه الأماكن. |
9. En la nota verbal de fecha 12 de mayo de 2010, se pidió a todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo que designasen a sus candidatos a formar parte del Subcomité para la Prevención con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 del Protocolo Facultativo. | UN | 9- طُلب إلى جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 تسمية مرشحين لعضوية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وفقاً للمادة 6 من البروتوكول الاختياري. |
13. El Subcomité debe observar la confidencialidad en su labor preventiva y espera con interés la cooperación con todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo, en rigurosa confidencialidad y con la voluntad común de ampliar las salvaguardias para la prevención de toda forma de malos tratos a las personas privadas de libertad. | UN | 13- ويستلزم الأمر من اللجنة الفرعية أن تراعي السرية في عملها الوقائي، وأن تتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري في سرية وبالتزام مشترك بتحسين الضمانات، لمنع جميع أشكال المعاملة السيئة للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
13. El Subcomité debe observar la confidencialidad en su labor preventiva y espera con interés la cooperación con todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo, en rigurosa confidencialidad y con la voluntad común de ampliar las salvaguardias para la prevención de toda forma de malos tratos a las personas privadas de libertad. | UN | 13 - ويستلزم الأمر من اللجنة الفرعية أن تراعي السرية في عملها الوقائي، وأن تتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري في سرية وبالتزام مشترك بتحسين الضمانات، لمنع جميع أشكال المعاملة السيئة للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
13. El Subcomité debe observar la confidencialidad en su labor preventiva y espera con interés la cooperación con todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo, en rigurosa confidencialidad y con la voluntad común de ampliar las salvaguardias para la prevención de toda forma de malos tratos a las personas privadas de libertad. | UN | 13- ويستلزم الأمر من اللجنة الفرعية أن تراعي السرية في عملها الوقائي، وأن تتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري في سرية وبالتزام مشترك بتحسين الضمانات، لمنع جميع أشكال المعاملة السيئة للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
b) Dos Estados seguían oponiéndose firmemente a la idea de extinguir el Protocolo II original y recalcaron que la decisión de dicha extinción debía contar con el consentimiento de todos los Estados partes en el Protocolo II. | UN | (ب) ما زالت دولتان تعارضان بشدّة مفهوم إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي، وقد شددتا على أن هذا الإنهاء يجب أن يُقرر بموافقة جميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني؛ |
60. A menos que hayan hecho una declaración con arreglo al artículo 24 en el momento de la ratificación (véase el capítulo II, secc. E, supra), todos los Estados partes en el Protocolo Facultativo tienen la obligación de designar a su mecanismo nacional de prevención en un plazo de un año a partir de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo. | UN | 60- على جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التزامٌ بتعيين آليتها الوقائية الوطنية خلال سنة من بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة لها ما لم تصدِر عند التصديق الإعلانَ المنصوص عليه في المادة 24 (انظر الفصل الثاني، الفرع " هاء " أعلاه). |
b) Dos Estados seguían oponiéndose tajantemente a la idea de extinguir el Protocolo II original y recalcaron que la decisión de dicha extinción debía contar con el consentimiento de todos los Estados partes en el Protocolo II. Además, algunos Estados todavía estaban resolviendo sus diferencias sobre cuestiones territoriales con Estados vecinos, por lo que haría falta más tiempo para disponer de una opinión consolidada sobre esta cuestión. | UN | (ب) لا تزال دولتان ثابتتين على معارضتهما لمفهوم إنهاء صلاحية البروتوكول الثاني الأصلي، وأكدتا أن هذا الإنهاء يجب تقريره بموافقة جميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني. وعلاوة على ذلك، لا يزال بعض الدول بصدد تسوية خلافاتها على قضايا إقليمية مع دول مجاورة وبالتالي يتعين إتاحة مزيد من الوقت قصد الخروج بصورة موحدة لهذه المسألة؛ |