"todos los estados y organizaciones internacionales a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الدول والمنظمات الدولية على
        
    • بجميع الدول والمنظمات الدولية
        
    • جميع الدول والمنظمات الدولية إلى
        
    Instamos a todos los Estados y organizaciones internacionales a apoyar a la Corte y a las Naciones Unidas en sus esfuerzos por cumplir sus objetivos comunes. UN ونحث جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما لتحقيق أهدافهما المشتركة.
    El Consejo alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir prestando toda la asistencia humanitaria posible, que debería ser distribuida equitativamente en todo el país. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم كل ما يمكن من المساعدة اﻹنسانية التي ينبغي توزيعها بعدل في كافة أنحاء البلد.
    El Consejo alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir prestando toda la asistencia humanitaria posible, que debería ser distribuida equitativamente en todo el país. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم كــــل ما يمكن من المساعدة اﻹنسانية التي ينبغي توزيعها بعدل في كافة أنحاء البلد.
    Los Ministros exhortaron a todos los Estados y organizaciones internacionales a que brinden todo tipo de apoyo a fin de satisfacer las necesidades del Iraq y a que faciliten las contribuciones y los esfuerzos por reactivar sus órganos administrativos, sus instituciones económicas y su infraestructura. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية تقديم كل أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق وتيسير المساهمات والجهود المبذولة لإعادة تنشيط هيئاته التنظيمية، ومؤسساته الاقتصادية، وهياكله الأساسية.
    Exhortaron a todos los Estados y organizaciones internacionales a prestar todo tipo de apoyo y ayuda para satisfacer las necesidades del Iraq y facilitar las contribuciones y actividades destinadas a reanimar sus entidades orgánicas, instituciones económicas y la infraestructura. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم جميع أنواع الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراقيين وأن تيسر تقديم المساهمات وبذل الجهود الرامية خصيصا لإحياء هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبناه التحتية.
    Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos. UN وأعرب عن استياء حكومته إزاء المخاطر الأمنية التي تواجه العاملين في المجال الإنساني، ودعا جميع الدول والمنظمات الدولية إلى بذل قصاراها لحمايتهم.
    Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que redoblen sus esfuerzos para lograr que se cumplan los objetivos de nutrición acordados en 2012 por los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهو يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مضاعفة الجهود التي تبذلها لضمان تحقيق أهداف التغذية العالمية التي وافقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها في عام 2012.
    La Unión Europea insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a cumplir los objetivos de nutrición mundiales establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2012. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول والمنظمات الدولية على تحقيق أهداف التغذية العالمية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية في عام 2012.
    18. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que ayuden y participen en las tareas a más largo plazo de reconstrucción y de recuperación y desarrollo económicos y sociales en Sierra Leona; UN ٨١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم المساعدة والمشاركة في المهام الطويلة اﻷجل المتمثلة في تعمير سيراليون وإنعاشها اقتصاديا واجتماعيا وتنميتها؛
    18. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que ayuden y participen en las tareas a más largo plazo de reconstrucción y de recuperación y desarrollo económicos y sociales en Sierra Leona; UN ٨١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم المساعدة والمشاركة في المهام الطويلة اﻷجل المتمثلة في تعمير سيراليون وإنعاشها اقتصاديا واجتماعيا وتنميتها؛
    11. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que presten asistencia a las tareas a más largo plazo de reconstrucción y desarrollo, así como a la recuperación económica y social de Etiopía y Eritrea, y a que participen en ellas; UN 11 - يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على المساعدة والمشاركة في المهام الأطول أجلا الخاصة بالتعمير والتنمية، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في إثيوبيا وإريتريا؛
    7. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir aplicando activamente políticas que aseguren el respeto de sus obligaciones en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas ilegales israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes; UN 7 - تشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بهمة اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية؛
    7. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir aplicando activamente políticas que aseguren el respeto de sus obligaciones en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas ilegales israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes; UN 7 - تشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بهمة اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية؛
    8. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir aplicando activamente políticas que aseguren el respeto de sus obligaciones en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas ilegales israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes; UN 8 - تشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بهمة اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية؛
    10. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir aplicando activamente políticas que aseguren el respeto de sus obligaciones en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas ilegales israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes; UN 10- يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بنشاط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية؛
    8. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir aplicando activamente políticas que aseguren el respeto de sus obligaciones en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas ilegales israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes; UN 8 - تشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بهمة اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية؛
    Exhortaron a todos los Estados y organizaciones internacionales a prestar todo tipo de apoyo y ayuda para satisfacer las necesidades del Iraq y facilitar las contribuciones y actividades destinadas a reanimar sus entidades orgánicas, instituciones económicas y la infraestructura. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم جميع أنواع الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب العراقي وأن تيسر تقديم المساهمات وبذل الجهود الرامية خصيصا لإحياء هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبناه التحتية.
    " El Consejo exhorta a todos los Estados y organizaciones internacionales a respaldar un gobierno palestino comprometido con los principios del " Cuarteto " y la Iniciativa de Paz Árabe y que respete los compromisos de la Organización de Liberación de Palestina e insta a que, sobre esa base, se tomen medidas tangibles hacia la reconciliación entre los palestinos, incluso, medidas para apoyar las gestiones que realiza Egipto. UN " ويهيب المجلس بجميع الدول والمنظمات الدولية دعم الحكومة الفلسطينية التي تلتزم بمبادئ المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية وتحترم التزامات منظمة التحرير الفلسطينية، ويشجع المجلس على اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تحقيق المصالحة بين الفلسطينيين، دعما لأمور منها الجهود التي تبذلها مصر، بناء على هذا الأساس.
    El Consejo de Seguridad insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a respaldar un gobierno palestino comprometido con los principios del " Cuarteto " y la Iniciativa de Paz Árabe y que respete los compromisos de la Organización de Liberación de Palestina e insta a que, sobre esa base, se tomen medidas tangibles hacia la reconciliación entre los palestinos, entre otras, medidas para apoyar las gestiones que realiza Egipto. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الدول والمنظمات الدولية إلى دعم الحكومة الفلسطينية التي تلتزم بمبادئ ' ' المجموعة الرباعية`` ومبادرة السلام العربية وتحترم التزامات منظمة التحرير الفلسطينية، كما يشجع المجلس على اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تحقيق المصالحة الفلسطينية، بما فيها خطوات داعمة لما تبذله مصر من جهود، بناء على هذا الأساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus