"todos los indicadores de progreso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مؤشرات الإنجاز
        
    • لجميع مؤشرات الإنجاز
        
    • جميع مؤشرات الانجاز
        
    Las distintas secciones supervisaron y registraron todos los indicadores de progreso con arreglo al presupuesto aprobado. UN قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة.
    En el párrafo 96, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. UN الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة أن يكفل تدعيم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة وثائقية.
    Velar por que todos los indicadores de progreso se justifiquen con documentos probatorios UN كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة
    Cerciorarse de que todos los indicadores de progreso se justifiquen con documentos probatorios UN كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة
    También cabe señalar que, debido al entorno político de las misiones, no es posible cuantificar todos los indicadores de progreso y los productos previstos, ya que estos están sujetos a la dinámica política y se formulan como específicos, mensurables, alcanzables y realistas, y con plazos establecidos, en la medida de lo posible teniendo en cuenta el medio en que actúan las misiones. UN وتجدر الملاحظة أيضاً أنه نظراً للمناخ السياسي السائد في البعثات، لا يمكن وضع تقدير كمّي لجميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتوقعة بسبب خضوعها للديناميات السياسية ولصوغها، قدر الإمكان، بشكل محدد وقابل للقياس وممكن التحقيق وواقعي ومحدد المدة، في مراعاة للبيئة التي تعمل فيها هذه البعثات.
    Al final de todos los indicadores de progreso, añádanse las palabras " con la ayuda del PNUMA " . UN تضاف في نهاية جميع مؤشرات الإنجاز عبارة " بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة " .
    En el párrafo 96, el ONU-Hábitat aceptó la recomendación de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. UN 736 - في الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة على كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة.
    El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cerciorarse de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. 10. Gestión de programas y proyectos UN 134 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بكفالة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة مستندية.
    El ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. 10. Gestión de tesorería UN 96 - ويوافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بكفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة.
    Se expresó la preocupación de que, si bien todos los objetivos de los subprogramas eran los mismos, casi todos los indicadores de progreso se habían modificado. UN 80 - وأُعرب عن القلق لأنه في حين تعد جميع البرامج الفرعية متطابقة في الأهداف، تم تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا.
    En el párrafo 96, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. UN 775 - في الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة.
    Examinar todos los indicadores de progreso para garantizar que sean específicos, mensurables, asequibles, pertinentes y de duración determinada UN 29 استعراض جميع مؤشرات الإنجاز للتأكد من 187 2008-2009 X أنها محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وهامة ومحددة زمنيا
    La Junta también recomendó que ONU-Hábitat velara por que todos los indicadores de progreso estuvieran respaldados por pruebas. UN 13 - كما أوصى المجلس من قبل أن يكفل موئل الأمم المتحدة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة وثائقية.
    Se expresó la preocupación de que todos los objetivos de los subprogramas eran los mismos y que casi todos los indicadores de progreso se habían modificado. UN 8 - وأُعرب عن القلق بخصوص ما بين جميع البرامج الفرعية من تطابق في الأهداف، وبخصوص تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا.
    En el párrafo 134, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que se cerciorase de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. UN الحالة غير مقبولة في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة
    En el párrafo 134, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que se cerciorase de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. UN في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة الحالة : جارى التنفيذ
    Suprímanse todos los indicadores de progreso. UN تحذف جميع مؤشرات الإنجاز.
    Como parte de la capacitación que se proporcionó a todos los directores de programas durante los dos últimos trimestres de 2003 se introdujo la autoevaluación en el marco de los procesos basados en los resultados, aplicando todos los indicadores de progreso y teniendo en cuenta otras fuentes de información pertinentes. UN وقد أُدخل ضمن التدريب المقدم إلى مديري البرامج أثناء الرُبعين الأخيرين من سنة 2003 التقييم الذاتي ضمن الإطار القائم على أساس النتائج، استنادا إلى جميع مؤشرات الإنجاز وباللجوء إلى المصادر الهامة الأخرى لمعلومات التقييم.
    La Junta recomienda que el PNUD examine todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados, con la mira de que sean específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada. UN 194 - ويوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة، وقابلة للقياس، ودقيقة، ومناسبة ومقيدة بإطار زمني.
    Establecimiento de criterios de referencia para todos los indicadores de progreso del marco de resultados; UN (د) إنشاء خطوط أساس لجميع مؤشرات الإنجاز في إطار النتائج؛
    Cerciorarse de que todos los indicadores de progreso se justifiquen con documentos probatorios UN كفالة أن تكون جميع مؤشرات الانجاز مدعومة بأدلة مستندية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus