:: El Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad establezca una cuenta de garantía bloqueada como el destino final de todos los ingresos generados por el registro marítimo y de empresas. | UN | :: أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حسابا مجمدا تودع فيه جميع الإيرادات المتولدة عن سجل السفن والشركات. |
todos los ingresos provenientes del aumento se colocarán en un fondo especial para el proyecto del aeropuerto. | UN | وستوضع جميع الإيرادات التي ستتأتى من هذه الزيادة في صندوق خاص لمشروع المطار. |
todos los ingresos derivados de las operaciones de comercialización al detalle se transferían a KPC. | UN | وكانت جميع الإيرادات من عمليات التسويق بالتجزئة تحوَّل إلى مؤسسة البترول الكويتية. |
La eliminación de todos los ingresos procedentes de la explotación maderera evitará también toda posibilidad de adquirir armas. | UN | وسيؤدي استبعاد جميع إيرادات الأخشاب إلى تجنب أي احتمال لاستخدامها من أجل الحصول على أسلحة. |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | وضع نظام من أجل إيداع جميع الإيرادات الحرجية في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي لليبريا |
También señaló que posteriormente se había establecido un Fondo de Nivelación de Impuestos, a cuyo haber se acreditaban todos los ingresos procedentes del Plan de Contribuciones del Personal. | UN | كما أشار إلى أنه تم في مرحلة لاحقة إنشاء صندوق معادلة الضرائب بغية إيداع جميع الإيرادات المتأتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos por concepto de operaciones forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | إنشاء نظام لإيداع جميع الإيرادات الحرجية في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي لليبريا |
La Dirección de Desarrollo Forestal (FDA) no tiene la capacidad de ordenar los bosques ni la de llevar cuenta de todos los ingresos y gastos. | UN | ولا تمتلك هيئة التنمية الحرجية القدرة على إدارة الغابات، ولا القدرة على حصر جميع الإيرادات والنفقات. |
El contratista de gestión también será responsable de la recaudación de todos los ingresos y de impartir capacitación a la DDF. | UN | وسيكون صاحب عقد الإدارة مسؤولا أيضا عن جمع جميع الإيرادات وعن توفير التدريب لهيئة التنمية الحرجية. |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos por concepto de operaciones forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | إقامة نظام لإيداع جميع الإيرادات التي تدرها الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي الليبري |
todos los ingresos se contabilizan sobre la base de los valores devengados, salvo las contribuciones a otros recursos, que se contabilizan en valores de caja. | UN | تُقيَّد جميع الإيرادات على أساس تاريخ الاستحقاق باستثناء المساهمات في موارد أخرى التي تقيد على أساس التحصيل النقدي. |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos procedentes de la silvicultura en cuentas administradas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | إقامة نظام لإيداع جميع الإيرادات التي تدرها الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي الليبري |
todos los ingresos se contabilizan sobre la base de los valores devengados, salvo las contribuciones a " Otros recursos " , que se contabilizan en valores de caja. | UN | تُقيَّد جميع الإيرادات على أساس تاريخ الاستحقاق باستثناء المساهمات في موارد أخرى التي تقيد على أساس التحصيل النقدي. |
Establecer un sistema de depósito de todos los ingresos obtenidos de la explotación forestal en cuentas administradas por el Ministerio de Hacienda en el Banco Central | UN | إنشاء نظام لإيداع جميع إيرادات الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية في المصرف المركزي |
- Creación de un sistema de depósito de todos los ingresos forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | وضع نظام لإيداع جميع إيرادات الحراجة في حسابات توجهها وزارة المالية في المصرف المركزي الليبري |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos por concepto de operaciones forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | وضع نظام لإيداع جميع إيرادات الحراجة في حسابات تديرها وزارة المالية في المصرف المركزي الليبري |
El documento también debe incluir una sección de ingresos en que se indiquen todos los ingresos percibidos. | UN | كذلك، ينبغي أن تشتمل الوثيقة على باب خاص باﻹيرادات تبين فيه جميع اﻹيرادات التي يتم تلقيها. |
todos los ingresos se dividirían en partes iguales. | Open Subtitles | حسناً , كل الدخل سوف . يقسم بالتساوى , بالطبع |
todos los ingresos son para los soldados que vuelven a casa de la guerra. | Open Subtitles | جميع العائدات سكون للجنود الذين عدو إلى الوطن من الحرب. |
En este último país, el total de ingresos procedentes de los impuestos a los productos de tabaco ascendían a 6.200 millones de dólares en 1977, es decir, al 14% de todos los ingresos por concepto de impuestos al consumo. | UN | وفي هذا البلد اﻷخير، بلغ مجموع الدخل من الضرائب المفروضة على منتجات التبغ ٢٠٠ ٦ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٧٧، أي ما يمثل ١٤ في المائة من مجموع إيرادات الضرائب على الانتاج. |
Prácticamente todos los ingresos recaudados en 1997 se destinaron al pago del servicio de la deuda. | UN | وكادت مدفوعات خدمة الديون تستنفد كل اﻹيرادات المحصلة في عام ١٩٩٧. |
Un supuesto implícito de la mayoría de las políticas de transferencia es que todos los ingresos van a dar a un fondo común en el hogar, lo que significa que tiene el mismo efecto pagar las prestaciones familiares a los padres que a las madres. | UN | ومن الافتراضات الضمنية التي تكمن وراء معظم سياسات تحويل النقد أن جميع الدخل يصب في نطاق الأسرة المعيشية، وهذا يعني أن البدلات التي تتقضاها الأسرة يمكن أن تدفع إلى اﻵباء أو اﻷمهات ويكون لها أثر مماثل. |
3% sobre todos los ingresos situados entre 64,00 y 109,99 libras esterlinas; | UN | 3 في المائة على جميع أنواع الدخل بين 64 جنيها إسترلينيا و 109.99 جنيها إسترلينيا؛ |
Actualmente, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias controla todos los ingresos derivados de asignaciones de corta duración y por contrata que tengan lugar en la Sede de las Naciones Unidas, y en cada contrato se informa claramente acerca de la política en vigor y se advierte que se deberán devolver todos los ingresos que superen los límites existentes. | UN | في الوقت الحالي، ترصد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات جميع إيرادات العاملين لفترات قصيرة أو المتعاقدين مقابل العمل الذين يقومون به في مقر الأمم المتحدة. وتتضمن كافة العقود، شروطا تبيّن بوضوح السياسة الحالية وتحذّر من تقاضي أية إيرادات تفوق الحدود الحالية. |
Otra delegación dijo que esperaba recaudar 75 millones de dólares conjuntamente con Kiwanis International para ayudar a erradicar los desórdenes causados por la deficiencia de yodo y mencionó un arreglo en virtud del cual el UNICEF recibiría todos los ingresos procedentes de Olympic Aid. | UN | وتحدث وفد آخر عن خططه الرامية إلى جمع ٧٥ مليون دولار مع مؤسسة كيوانس إنترناشيونال (Kiwanis International) للمساعدة على القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، كما تحدث عن ترتيب يجعل اليونيسيف المستفيد الوحيد من العائدات اﻵتية من حركة المعونة اﻷولمبية. |
Por ejemplo, el Fondo Iraní para la Estabilización del Petróleo absorbe todos los ingresos obtenidos del petróleo que superan los niveles previstos, el 50% de los cuales se canaliza luego al sector privado a través de la banca para promover la diversificación económica. | UN | فالصندوق الإيراني لتثبيت أسعار النفط، على سبيل المثال، يستوعب كل دخل زائد يتحقق من إيرادات النفط الزائدة على المستويات المخطط لها، ثم تُوجه نسبة 50 في المائة منه إلى القطاع الخاص عن طريق النظام المصرفي لتشجيع التنويع الاقتصادي. |
Las contribuciones al Fondo Fiduciario Nacional para el SIDA se calculan al 3% de todos los ingresos sujetos a impuestos y se recaudan mensualmente. | UN | والإسهامات في الصندوق تحسب بواقع 3 في المائة من كل الدخول الخاضعة للضريبة، وتحصل شهرياً. |
Algunas organizaciones usan todos los ingresos por concepto de intereses (por ejemplo, el UNICEF) o una parte de estos (como la UNESCO) como contribución a la cuenta de apoyo al presupuesto general de la organización, mientras que otros lo incorporan íntegramente a los fondos fiduciarios, a menos que se disponga lo contrario en el acuerdo con los donantes. | UN | وتستخدم بعض المنظمات كامل العائد من الفوائد (مثل اليونيسيف) أو جزءاً منه (مثل اليونسكو) كمساهمة في حساب دعم الميزانية العامة للمنظمة، في حين تصرفه منظمات أخرى بأكمله للصناديق الاستئمانية، ما لم تنص اتفاقات المانحين على خلاف ذلك. |
Las cuentas del Organismo se llevan según una variante de la contabilidad en valores devengados para todos los ingresos y los gastos, de conformidad con el artículo 10.2 del reglamento financiero modificado del Organismo, de junio de 2001. | UN | وتُمسك حسابات الوكالة على أساس الاستحقاق المحاسبي فيما يتعلق بجميع الإيرادات والنفقات وفقا للمادة 10-2 من النظام المالي للوكالة المعدَّل في حزيران/يونيه 2001. |