Mantenimiento de todos los locales de la Misión en Monrovia, en cuatro sectores y 15 condados | UN | صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة |
Abastecimiento de energía eléctrica a todos los locales e instalaciones de las Naciones Unidas | UN | إمداد جميع أماكن العمل والمنشآت التابعة للأمم المتحدة بالطاقة الكهربائية |
30. Se prevén créditos para suministros de conservación de todos los locales a razón de 3.500 dólares mensuales. | UN | ٣٠ - رصد اعتماد بمعدل ٥٠٠ ٣ دولار في الشهر للوازم الصيانة بالنسبة لجميع اﻷماكن. |
todos los locales fueron rehabilitados y cedidos a los propietarios | UN | تمت إعادة جميع المباني إلى حالتها الأصلية وتسليمها إلى مالكيها |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en todos los locales de la zona de la Misión | UN | :: توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Sin embargo, por cuanto el límite no se aplica a otros organismos de las Naciones Unidas u organismos relacionados con las Naciones Unidas, la UNOPS ha podido subarrendar todos los locales de oficinas no utilizados y ha indicado que ya no dispone de locales de oficinas para subarrendar. | UN | ومع ذلك، ولما كان هذا الحد لا يسري على غيره من وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها، فقد استطاع المكتب أن يؤجر من الباطن جميع الأماكن الخالية لديه وأشار إلى أنه لا توجد لديه أي أماكن متاحة للتأجير من الباطن. |
todos los locales identificados requerirían nuevos sistemas de ventilación y enfriamiento para los ocupantes y las colecciones. | UN | وسوف تحتاج جميع المواقع المحددة إلى أجهزة تهوية وتبريد جديدة بالكامل من أجل شاغليها والمجموعات التي ستوضع فيها. |
:: Mantenimiento de todos los locales de la misión en Abidján, dos sectores y bases de operaciones de observadores militares y de policía civil | UN | :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية. |
Servicios de higiene del medio para todos los locales, incluidas recolección y evacuación de residuos domésticos y captación y evacuación de aguas servidas | UN | تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها |
En el momento actual, la capacidad de la Dependencia se ve superada en lo que respecta al despliegue de personal en todos los locales del cuartel general de la Misión. | UN | وتتحمل الوحدة حاليا مهمات تفوق طاقتها من حيث نشر أفرادها لتغطية جميع أماكن العمل في مقر البعثة. |
Se prestaron servicios para todos los locales | UN | تقدم الخدمات في جميع أماكن العمل |
44. Se prevén créditos correspondientes a servicios de conservación para todos los locales, por valor de 20.000 dólares mensuales. | UN | ٤٤ - أدرج مبلغ لخدمات الصيانة بالنسبة لجميع اﻷماكن بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر. |
28. Se prevén créditos para suministros de conservación de todos los locales a un costo mensual medio de 500 dólares. | UN | ٢٨ - يرصد اعتماد للوازم الصيانة المخصصة لجميع اﻷماكن ، بتكلفة متوسطة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر. |
100% de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los locales e instalaciones de las Naciones Unidas en los 15 condados de Liberia | UN | الامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة |
todos los locales se devolvieron a su estado original y los bienes se entregaron a sus propietarios | UN | أعيدت جميع المباني إلى حالتها الأصلية، وسلمت الممتلكات إلى أصحابها |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en todos los locales de la zona de la Misión | UN | توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
La División de Administración de Edificios se encarga de la planificación, la gestión, las reformas, las mejoras, la conservación y el funcionamiento de todos los locales, alquilados y de propiedad de la Organización, así como de su infraestructura en la Sede. | UN | 163- شعبة إدارة المرافق مسؤولة عن تخطيط وإدارة وتعديل وتحسين وصيانة وتشغيل جميع الأماكن المستأجرة والمملوكة وهياكلها الأساسية في المقر. |
Porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en todos los locales | UN | النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في جميع المواقع |
:: Mantenimiento de todos los locales de la misión en Abidján, en dos sectores y en 71 emplazamientos de equipos | UN | :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و71 موقعا من مواقع الأفرقة |
Tendrán acceso a todos los locales utilizados por personas protegidas y podrán conversar con ellas sin testigos, por intermedio de un intérprete si ello fuere necesario. | UN | ويكون لهم حق الدخول في جميع المرافق التي يستعملها اﻷشخاص المحميون، ولهم أن يتحدثوا معهم بدون رقيب، بالاستعانة بمترجم عند الضرورة. |
:: Servicios de saneamiento para todos los locales, con recogida y eliminación de basura y aguas residuales | UN | :: تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
:: Vigilancia, control y supervisión permanentes del acceso a todos los locales de la ONUCI en la zona de operaciones | UN | :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع البعثة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال الأسبوع |
Se prevén créditos para los gastos de material de saneamiento y de limpieza de todos los locales, a un costo medio de 25.000 dólares mensuales. | UN | ١٢١ - رصد اعتماد لتكاليف لوازم المرافق الصحية والتنظيف لجميع المباني متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا. |
El Comité recomienda al Estado parte que extienda la grabación audiovisual de los interrogatorios a todas las personas interrogadas, y que instale cámaras de vigilancia en todos los locales de la policía y la gendarmería, a fin de ampliar y fortalecer las medidas de protección de las personas detenidas o custodiadas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم ممارسة التسجيل السمعي البصري على جميع الأشخاص الذين يستجوبون وتركيب كاميرات رقابة في جميع مقرات الشرطة والدرك بغية تعزيز جانب الحماية للأشخاص المحبوسين رهن التحقيق أو المحتجزين. |
La Asamblea también recomendó poner en práctica la prohibición completa de fumar " en todos los locales interiores de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas regionales y las oficinas en los países en todo el sistema de las Naciones Unidas " , así como la prohibición completa de vender productos de tabaco en todos los locales de las Naciones Unidas. | UN | وأوصت الجمعية أيضا بتطبيق حظر كامل على التدخين في " جميع أماكن العمل المغلقة في الأمم المتحدة، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والقطرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها " ، فضلا عن تطبيق حظر على مبيعات منتجات التبغ في جميع أماكن العمل في الأمم المتحدة. |
Los servicios de agua, electricidad, etc. se estiman en 211.000 dólares, y los servicios de seguridad y de limpieza de todos los locales se estiman en 770.500 dólares para todo el período del mandato. | UN | ٨ - وتقدر تكاليف المنافــع بمبلغ ٠٠٠ ٢١١ دولار، وتقدر خدمات اﻷمن والتنظيف لجميع المواقع بمبلغ ٥٠٠ ٧٧٠ دولار خلال فترة الولاية. |
El OOPS se había fijado el objetivo de sustituir todos los locales escolares arrendados por escuelas construidas por él, siempre que dispusiera de fondos para proyectos y encontrara los terrenos adecuados. | UN | وعملت الوكالة على الاستعاضة عن جميع الأبنية المستأجرة بمدارس مبنية حسب مواصفات الوكالة، وذلك رهنا بتوفير التمويل للمشاريع وتوفر قطع الأراضي المناسبة. |