"todos los miembros del comité ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أعضاء اللجنة التنفيذية
        
    • كافة أعضاء اللجنة التنفيذية
        
    • لجميع أعضاء اللجنة التنفيذية
        
    Después de la aprobación, se presentará individualmente a todos los miembros del Comité Ejecutivo del UNFPA antes de que adquiera carácter definitivo. UN وبعد صدور هذه الموافقة ستقدم الاستراتيجية بصورة مستقلة إلى جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق قبل أن تصبح نهائية.
    La República de Montenegro está dispuesta a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo para encontrar soluciones constructivas a los distintos desafíos que afronta el Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وإن جمهورية الجبل الأسود مستعدة لتتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على إيجاد حلول بنّاءة لمختلف المشكلات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La República de Eslovenia está dispuesta a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de encontrar soluciones constructivas a los problemas que enfrenta el Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وجمهورية سلوفينيا مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل التوصل إلى حلول بناءة بغية التصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Admeás pidió que se celebrara una reunión con todos los miembros del Comité Ejecutivo Central de la LND para examinar el programa de trabajo del partido, señalando que el Comité cooperaría con el Consejo en los programas que beneficiaran a la nación. UN وطلبتْ لقاءً مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية لحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية لمناقشة برنامج عمل الحزب، مشيرةً إلى أن اللجنة سوف تتعاون مع المجلس في برامج ستعود بالنفع على الدولة.
    11. El Presidente electo, Excmo. Sr. Embajador Mtesa, hizo una breve declaración en la que instó a todos los miembros del Comité Ejecutivo a que trabajaran de consuno y apoyaran a la Mesa en la tarea de cumplir la labor del Comité de manera de mejorar la provisión de protección y asistencia a las personas de las que se ocupan el ACNUR y la comunidad internacional. UN 11 - وألقى الرئيس المنتخب، سعادة السفير متيسا، بياناً وجيزاً دعا فيه كافة أعضاء اللجنة التنفيذية إلى العمل معاً ودعم أعضاء المكتب الجديد في المضي قدماً بعمل اللجنة على نحو يكفل تحسين خدمات الحماية والمساعدة التي تقدم إلى الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية والمجتمع الدولي.
    Debido a que otorga una gran importancia al Programa del Alto Comisionado para los Refugiados, Eslovenia está preparada para cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de encontrar soluciones constructivas a los problemas que afronta el Programa. UN وقالت إن سلوفينيا تعلّق أهمية كبيرة على برنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي على استعداد للتعاون الكامل مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل الوصول إلى حلول بنّاءة للمشاكل التي يواجهها البرنامج.
    Así pues, el Togo está dispuesto a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo en la búsqueda de respuestas constructivas a los distintos desafíos que encuentra el Alto Comisionado para los Refugiados. UN إن توغو إذن مستعدة لتتعاون بشكل تام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة لشتى المشكلات التي تواجه مفوضية شؤون اللاجئين.
    Turkmenistán está dispuesto a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo para encontrar respuestas constructivas a los diversos retos a los que se enfrenta el Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وتركمانستان مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل التوصل إلى حلول بناءة للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La República de Rwanda está decidida a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de hallar soluciones constructivas a los desafíos a los que se enfrenta el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وجمهورية رواندا مستعدة للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للتحديات الماثلة أمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La República de Azerbaiyán está dispuesta a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de encontrar soluciones constructivas a los problemas a que hace frente el Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وتقف جمهورية أذربيجان على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La República de Belarús está dispuesta a cooperar de manera constructiva con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de brindar respuestas orientadas a la obtención de resultados para los retos en materia de prestación de protección y asistencia a los refugiados. UN وتقف جمهورية بيلاروس على أهبة الاستعداد للتعاون البنّاء مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول عملية للتصدي للتحديات التي تواجه جهود حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    El informe sería redactado por un equipo de funcionarios de las Naciones Unidas en el que estarían representados todos los miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales ampliado, con contribuciones de científicos, funcionarios gubernamentales y partes interesadas. UN وسيقوم بصياغة التقرير فريق من موظفي الأمم المتحدة يضم جميع أعضاء اللجنة التنفيذية الموسعة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيتضمن التقرير إسهامات من علماء ومسؤولين حكوميين وجهات معنية.
    El proyecto se distribuyó a todas las oficinas exteriores de la OACNUR para que formularan sus observaciones, así como a todos los miembros del Comité Ejecutivo y las organizaciones no gubernamentales. Las observaciones recibidas hasta fines de 1993 se incorporarán en la versión final de las Directrices. UN ووزع المشروع على جميع المكاتب الميدانية للمفوضية، فضلا عن جميع أعضاء اللجنة التنفيذية والمنظمات غير الحكومية مع طلب إبداء ملاحظاتهم عليه قرب نهاية عام ١٩٩٣ وستدخل على النسخة النهائية للمبادئ التوجيهية.
    " todos los miembros del Comité Ejecutivo de la Liga Nacional para la Democracia (NLD) en el distrito de Kyunhla, departamento de Sagaing, han presentado la dimisión voluntariamente y han disuelto la oficina de la NLD en Kyunhla el 27 de noviembre (de 1998). " UN " قـدم جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للعصبة الوطنية من أجل الديقمراطية في بلدة كيون هلا، مقاطعة ساغاينغ، استقالتهم بمحض ارادتهم وحلوا مكتب العصبة الوطنية في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر ]1998 " [.
    117. El 6 de julio de 1998 todos los miembros del Comité Ejecutivo del prohibido Sindicato General de la Federación de Trabajadores del Sudán fueron detenidos en los locales del Sindicato durante una reunión que era lícita en virtud de la nueva Constitución. UN 117- في 6 تموز/يوليه 1998، أُلقي القبض على جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للاتحاد العام المحظور لنقابات عمال السودان بمكاتب الاتحاد أثناء اجتماع يعتبر قانونياً وفقاً للدستور الجديد.
    En respuesta a una pregunta sobre la composición del grupo denominado " Amigos de la Oficina del Inspector General " , indicó que todos los miembros del Comité Ejecutivo estaban invitados a unirse a ese grupo y participar en sus reuniones. UN ورداً على استفسار بشأن عضوية " أصدقاء مكتب المفتش العام " ، أشار المفتش العام إلى أن جميع أعضاء اللجنة التنفيذية مُرحَّب بانضمامهم إليها ومشاركتهم في اجتماعاتها.
    " todos los miembros del Comité Ejecutivo de la Liga Nacional para la Democracia (NLD) del distrito de Mong Yawng en el estado de Shan oriental dimitieron del partido, y la oficina del distrito de la NLD se disolvió el 30 de noviembre. " UN " استقال جميع أعضاء اللجنة التنفيذية التابعة للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدة مونغ يا وونغ في ولاية شان الشرقية من الحزب وحلوا مكتب العصبة الوطنية في البلدة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر " .
    La Sra. Klopčič (Eslovenia), que presenta el proyecto de resolución, reafirma la adhesión de su país a los objetivos del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, su determinación para cooperar con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de encontrar soluciones constructivas a los problemas y su voluntad de mejorar la situación de los refugiados por medio de la cooperación regional e internacional. UN 4 - السيدة كلوبتشيش (سلوفينيا): قالت، وهي تعرض مشروع القرار، إنها تؤكد انضمام بلدها إلى أهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإلى تصميمه على التعاون مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للمشاكل، وإرادته تحسين مصير اللاجئين من خلال التعاون الإقليمي والدولي.
    Insto a todos los miembros del Comité Ejecutivo a que renueven su compromiso colectivo de aliviar su sufrimiento y el sufrimiento de todos quienes se encuentren desarraigados de su hogar y su comunidad mientras sigan su curso las crisis del presente y del futuro " . UN إنني أحث جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على تجديد التزامهم الجماعي لمعالجة محنة هؤلاء ومحنة كل من يجدون أنفسهم مجبرين على النزوح من ديارهم ومجتمعاتهم المحلية في وقت يستمر فيه احتدام أزمات اليوم والغد " .
    11. El Presidente electo, Excmo. Sr. Embajador Mtesa, hizo una breve declaración en la que instó a todos los miembros del Comité Ejecutivo a que trabajaran de consuno y apoyaran a la Mesa en la tarea de cumplir la labor del Comité de manera de mejorar la provisión de protección y asistencia a las personas de las que se ocupan el ACNUR y la comunidad internacional. UN 11- وألقى الرئيس المنتخب، سعادة السفير متيسا، بياناً وجيزاً دعا فيه كافة أعضاء اللجنة التنفيذية إلى العمل معاً ودعم أعضاء المكتب الجديد في المضي قدماً بعمل اللجنة على نحو يكفل تحسين خدمات الحماية والمساعدة التي تقدم إلى الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية والمجتمع الدولي.
    Tal vez sea preciso realizar un pequeño ajuste cada cuatro años para garantizar que la composición de la Mesa represente de manera equitativa a todos los miembros del Comité Ejecutivo. UN وقد توجد حاجة إلى إجراء تعديل محدود كل أربع سنوات لضمان الإبقاء في تشكيل المكتب على تمثيل منصف لجميع أعضاء اللجنة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus