España ha creado una comisión especial, cuyas funciones abarcan las incumbencias de todos los ministerios del Gobierno. | UN | وأنشأت اسبانيا لجنة خاصة، تشمل مهامها مجالات اختصاص جميع وزارات الحكومة. |
En todos los ministerios del Gobierno se está incorporando la perspectiva de género con la ayuda de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأضافت أن تعميم المنظور الجنساني يجري تنفيذه في جميع وزارات الحكومة بمساعدة من منظمات المجتمع المدني. |
A continuación se celebró un taller consultivo con todos los ministerios del Gobierno. | UN | وأعقبت ذلك حلقة عمل تشاورية مع جميع وزارات الحكومة. |
Reuniones con el Comité de Enlace sobre Derechos Humanos con todos los ministerios del Gobierno y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | اجتماعات للجنة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان عقدت مع جميع الوزارات الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان |
149. La Dirección para el Avance de la Situación de la Mujer ha puesto en marcha en todos los ministerios del Gobierno un programa de seminarios sobre la violencia contra la mujer. | UN | 149- وبدأت سلطة النهوض بمركز المرأة برنامجا من حلقات العمل بشأن العنف ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية. |
El Gobierno se hizo cargo de la responsabilidad para el adelanto de la mujer estableciendo una Oficina de Asuntos Femeninos en todos los ministerios del Gobierno y una Dependencia de la Mujer en el Desarrollo en el Departamento de Planificación y Cooperación para el Desarrollo. | UN | وقد اضطلعت الحكومة بمسؤولية النهوض بالمرأة بإنشاء مكتب لشؤون المرأة في كل وزارات الحكومة ووحدة لدور المرأة في التنمية في إدارة التخطيط والتعاون اﻹنمائي. |
Con respecto a la incorporación de las cuestiones de género, se ha creado un comité nacional, integrado por representantes de todos los ministerios del Gobierno, para asegurar la incorporación de la perspectiva de género a todas las políticas y programas de cada ministerio. | UN | وفيما يتعلق بالتعميم الجنساني، تم إنشاء لجنة وطنية تضم ممثلين من جميع وزارات الحكومة لضمان إدراج المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج كل وزارة. |
Los gobiernos deberían reforzar e institucionalizar la coordinación en el fomento de la integración social en todos los ministerios del Gobierno. | UN | وينبغي للحكومات أن تعزز التنسيق في مجال دعم تعميم مراعاة الاندماج الاجتماعي في جميع وزارات الحكومة وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
Las Observaciones Finales también se distribuyeron entre todos los ministerios del Gobierno y pueden consultarse en el sitio web del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | وعُممت أيضا الملاحظات الختامية على جميع وزارات الحكومة وهي متاحة على الموقع الشبكي لوزارة شؤون المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية. |
Las políticas aplicadas recientemente alientan a todos los ministerios del Gobierno a incluir el género y la igualdad de género en los procesos de aprobación de las leyes y en la evaluación del desempeño de los funcionarios públicos. | UN | وأدى تنفيذ السياسة التي اعتمدت مؤخرا إلى تشجيع جميع وزارات الحكومة على إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين في عمليات سن القوانين وتقييم أداء الموظفين العموميين. |
Por los motivos expuestos el Gobierno ha adoptado una política nacional que las favorece; en este marco se ha creado una Oficina de Asuntos de la Mujer, que depende del Gabinete del primer ministro, y se establecieron servicios para dichos asuntos en casi todos los ministerios del Gobierno federal y en todos los gobiernos regionales, así como en los distritos. | UN | وهذا هو السبب في قيام الحكومة باﻷخذ بسياسة وطنية تعمل على تشجيعهن، وقد أنشئ في إطار هذه السياسة مكتب لشؤون المرأة يتبع ديوان رئيس الوزراء، كما أنشئت دوائر لشؤون المرأة في جميع وزارات الحكومة الاتحادية وكافة الحكومات اﻹقليمية تقريبا، وكذلك على صعيد المقاطعات. |
Kenya ha creado un Consejo Nacional para el Control del SIDA, que ha dado instrucciones a todos los ministerios del Gobierno de crear Dependencias de Control del SIDA, cuya responsabilidad es sensibilizar a los empleados con respecto al tema del VIH/SIDA, defender intereses de los infectados y trabajar en la prevención de la enfermedad. | UN | وقد أنشأت كينيا مجلسا وطنيا لمكافحة الإيدز، أوكل إلى جميع وزارات الحكومة إنشاء وحدات لمكافحة الإيدز يعهد إليها بمسؤولية توعية العاملين بشأن الفيروس/الإيدز، فضلا عن الدعوة والوقاية. |
332. Los miembros elogiaron el establecimiento de oficinas de asuntos relativos a la mujer en todos los ministerios del Gobierno como un buen ejemplo de normalización de las cuestiones relativas a la mujer y preguntaron si la Dependencia de la Mujer en el Desarrollo había cumplido realmente su objetivo. | UN | ٣٢٣ - وأثنى اﻷعضاء على إنشاء مكاتب لشؤون المرأة في جميع وزارات الحكومة باعتباره مثلا طيبا لتحديد الاتجاهات الرئيسية لقضايا المرأة وتساءلوا عما اذا كانت وحدة دور المرأة في التنمية قد حققت بالفعل هدفها. |
1. Como se indica en su párrafo 1, el informe fue preparado bajo los auspicios del Ministerio de Género, Infancia y Desarrollo Social, en colaboración con varias entidades públicas y organizaciones no gubernamentales (ONG), y fue precedido por una serie de talleres organizados para representantes de todos los ministerios del Gobierno y varias organizaciones de la sociedad civil. | UN | 1- تبين الفقرة 1 من التقرير أنه قد أُعد تحت إشراف وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية، بالتعاون مع طائفة متنوعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وسبق إعداد التقرير حلقات عمل نُظمت لممثلي جميع وزارات الحكومة وعدد من منظمات المجتمع المدني. |
La representación de las comunidades minoritarias en la administración pública (objetivo prioritario) fue del 9,6% en general en todos los ministerios del Gobierno central (frente a un mínimo establecido del 16,6%) y del 6,2% en los cargos con atribuciones decisorias. | UN | 13 - وناهزت نسبة تمثيل طوائف الأقليات في دوائر الخدمة المدنية (من الأولويات) 9.6 في المائة في جميع وزارات الحكومة المركزية (مقابل النسبة الواجب بلوغها وهي 16.6 في المائة)، و 6.2 في المائة على صعيد دوائر اتخاذ القرار. |
Este concepto se aplica también a las actividades de todos los ministerios del Gobierno en el proyecto de gran escala sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sector público, que coordina el Departamento de Igualdad entre los Géneros. | UN | وينطبق المفهوم نفسه على أنشطة جميع الوزارات الحكومية في مشروع تعميم المنظور الجنساني على نطاق واسع في القطاع العام والذي تقوم بتنسيقه الإدارة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
El Departamento hizo hincapié en que en todos los ministerios del Gobierno y dependencias auxiliares se concedía un gran valor a los cursos sobre género y sobre la mujer. | UN | وأكدت الإدارة على أن الدراسات الخاصة بالمرأة ونوع الجنس من المعترف أنها دورات دراسية مفضّلة للدراسة لدى جميع الوزارات الحكومية والوحدات المساعدة. |
El Departamento hizo hincapié en que en todos los ministerios del Gobierno y dependencias auxiliares se concedía un gran valor a los cursos sobre género y sobre la mujer. | UN | وأكدت الإدارة أن الدراسات الخاصة بالمرأة والدراسات الجنسانية يعتَرف بأنها دورات دراسية منفصلة للدراسة في جميع الوزارات الحكومية والوحدات الفرعية. |
21. El Comité encarece al Estado Parte que aplique sin mayores retrasos la Declaración Nacional de Política de Acción sobre la Mujer, aprobada por el Gobierno en 1987, a fin de instrumentar el medio de incorporar la perspectiva de género en todos los ministerios del Gobierno y en sus políticas. | UN | 21- وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، دون مزيد من الإبطاء، بتنفيذ بيان السياسة الوطنية للعمل فيما يخص المرأة، وهو البيان الذي أقره مجلس الوزراء في عام 1987 بغية إتاحة الوسائل لإدراج مسألة المساواة بين الجنسين في صلب عمل جميع الوزارات الحكومية وسياساتها. |
23. Las cuestiones relativas a la mujer son un tema intersectorial en todos los ministerios del Gobierno; no obstante, una dependencia especial del Ministerio de Desarrollo Comunitario y Deportes se ha constituido en el centro nacional de coordinación de cuestiones de política y cooperación internacional relacionadas con la mujer. | UN | 23 - وقالت إن قضايا المرأة هي قضايا تتجاوز حدود القطاعات في جميع الوزارات الحكومية إلا أن هناك دائرة خاصة تتبع لوزارة تنمية المجتمع المحلي والرياضة تخدم كمركز اتصال على الصعيد الوطني للمسائل المتعلقة بالسياسة والتعاون الدولي بشأن المرأة. |
:: El establecimiento de coordinadores de género en todos los ministerios del Gobierno (que en la actualidad ascienden a 41) con el fin de facilitar la integración de asuntos de género en todos los ministerios y departamentos gubernamentales; | UN | :: إنشاء مراكز لتنسيق الشؤون الجنسانية في كل وزارات الحكومة (تبلغ الآن 41 وزارة) لتيسير تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في كل وزارات وإدارات الحكومة؛ |