"todos los niveles de enseñanza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مستويات التعليم
        
    • جميع مراحل التعليم
        
    • جميع المستويات التعليمية
        
    • بجميع مراحل التعليم
        
    • بجميع مستويات التعليم
        
    • كافة مستويات التعليم
        
    • جميع المراحل التعليمية
        
    • كل مستويات التعليم
        
    • كل المستويات
        
    • كافة مراحل التعليم
        
    • جميع المستويات الدراسية
        
    • التعليم بجميع مراحله
        
    • التعليم بجميع مستوياته
        
    • لجميع المستويات التعليمية
        
    • بكافة مراحل التعليم
        
    En 1996, las mujeres constituían el 50,5 por ciento de los estudiantes en todos los niveles de enseñanza. UN ففي عام ١٩٩٦، شكلت المرأة نسبة ٥٠ في المائة من مجموع الطلبة في جميع مستويات التعليم.
    La parte albanesa insistía en un planteamiento amplio y pedía el regreso simultáneo de todos los estudiantes a todos los niveles de enseñanza. UN وتمسك الجانب اﻷلباني باتباع نهج شامل، مطالباً بعودة جميع الطلبة إلى جميع مستويات التعليم في الوقت ذاته.
    Esa igualdad se garantiza mediante un sistema de normas estatales en materia de enseñanza establecidas en la República de Belarús para todos los niveles de enseñanza. UN وتؤمِّن هذه المساواة مجموعة قواعد وطنية في مجال التعليم، تطبق على جميع مستويات التعليم.
    Se ha adoptado un conjunto de medidas para eliminar las desigualdades entre los sexos en todos los niveles de enseñanza a más tardar en 2015. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    iii) Medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar el acceso a todos los niveles de enseñanza UN `٣` التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الوصول إلى جميع مراحل التعليم
    En todos los niveles de enseñanza deberían incluirse cursos sobre derechos humanos que insistieran especialmente en la tolerancia. UN كما ينبغي إدخال مقررات حقوق اﻹنسان التي تؤكد على التسامح في جميع المستويات التعليمية.
    Tasas de matriculación en todos los niveles de enseñanza en el país UN 8- معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم على الصعيد الوطني 74
    15. Insta a todos los gobiernos a que garanticen la igualdad de derechos de hombres y mujeres y la igualdad de acceso a todos los niveles de enseñanza; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    El Gobierno continúa ejecutando programas que garanticen la igualdad de acceso de las niñas y las jóvenes a todos los niveles de enseñanza. UN وتواصل الحكومة تنفيذ البرامج التي تكفل إمكانية وصول الفتيات والشابات على قدم المساواة إلى جميع مستويات التعليم.
    Entre 2004 y 2006, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer publicó material científico y didáctico para el personal docente de todos los niveles de enseñanza. UN بين 2004 و 2006 نشرت لجنة المساواة وحقوق المرأة مواد للدعم العلمي والتعليمي للمعلمين على جميع مستويات التعليم.
    :: La incorporación de la igualdad de hombres y mujeres en los programas de estudio en todos los niveles de enseñanza UN :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم
    La lengua tamasheq debería enseñarse en todos los niveles de enseñanza escolar como lengua principal para los más jóvenes y con carácter optativo en el nivel universitario. UN وينبغي تدريس لغة التماشق في جميع مستويات التعليم كلغة أولى بالنسبة إلى الأصغر سنا، وكلغة اختيارية في المستوى الجامعي.
    La enseñanza del quechua ha sido declarada obligatoria en todos los niveles de enseñanza. UN وأُعلن أن تدريس الـ ' كويتشوا` إجباري على جميع مستويات التعليم.
    El Comité recomienda al Estado parte que se asegure de que se imparte capacitación sobre derechos humanos en todos los niveles de enseñanza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تدريس حقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم.
    El bloqueo incide de manera negativa en todos los niveles de enseñanza. UN يؤثر الحصار سلبا على جميع مراحل التعليم.
    Hemos otorgado también amplios programas de becas a estudiantes con escasos medios financieros, en todos los niveles de enseñanza. UN قدمنا أيضا برامج منح دراسية مكثفة للطلاب من ذوي القطاعات ذات الموارد المالية المحدودة وفي جميع مراحل التعليم.
    Preocupa también al Comité el escaso número de profesoras en todos los niveles de enseñanza. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الانخفاض الشديد لعدد المعلمات في جميع مراحل التعليم.
    La educación en materia de derechos humanos se promueve en todos los niveles de enseñanza en todo el país. UN وتم تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية في سائر أنحاء البلد.
    Respecto a la tasa de deserción en todos los niveles de enseñanza se cuenta con la siguiente información: UN 41 - البيانات التالية متاحة فيما يتعلق بمعدل التسرب بجميع مراحل التعليم:
    15. Insta a todos los gobiernos a que garanticen la igualdad de derechos de hombres y mujeres y la igualdad de acceso a todos los niveles de enseñanza; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    - el peso de las cargas soportadas por los padres a todos los niveles de enseñanza (manuales, material auxiliar, material didáctico, diversas aportaciones); UN - حجم اﻷعباء التي يتحملها اﻵباء في كافة مستويات التعليم اليدوي والتكميلي والتقني، ومختلف المساهمات ... وغير ذلك
    También se pidió que se establecieran incentivos financieros, subvenciones y programas de nutrición para mejorar las tasas de matrícula y retención en la escuela de las niñas en todos los niveles de enseñanza. UN ودعت أيضا إلى وضع برامج لتقديم الحوافز المالية والرواتب والتغذية لتحسين معدلات القيد والاستبقاء بالنسبة للفتيات في جميع المراحل التعليمية.
    De igual forma, en todos los niveles de enseñanza el índice de paridad de género más alto corresponde a la zona del Valle, y el más bajo, a la zona de montañas. UN وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم.
    En general, el porcentaje más alto de maestras corresponde al Valle de Katmandú y el más bajo corresponde a la zona de montañas en todos los niveles de enseñanza. UN وبصورة عامة فإن أعلى نسبة مئوية من المدرِّسات توجد في وادي كاتماندو وأدنى نسبة لهن في المناطق الجبلية، في كل المستويات.
    2. En cuanto al trabajo infantil, el Gobierno señalaba que la enseñanza era obligatoria hasta la edad de 16 años y que el sistema nacional de educación era de acceso universal y gratuito a todos los niveles de enseñanza. UN 2- وفيما يتعلق بعمل الأطفال، أشارت الحكومة إلى أن التعليم إلزامي حتى سن السادسة عشرة، وأن نظام التعليم الوطني يتيح للجميع الوصول مجاناً إلى كافة مراحل التعليم.
    Recomienda además que se imparta educación en materia de derechos humanos en todos los niveles de enseñanza y que se difunda amplia información sobre ese tema a todos los sectores de la población, incluidos los agentes de seguridad y todas las personas que participan en la administración de la justicia. UN وتوصي أيضا بتعليم حقوق اﻹنسان في جميع المستويات الدراسية وبتوفير تدريب شامل على حقوق اﻹنسان لجميع قطاعات السكان، بما في ذلك المسؤولين عن إنفاذ القوانين واﻷشخاص المشتركين في إقامة العدل.
    El Comité recomienda que el Estado parte siga fortaleciendo su labor en relación con el artículo 10 de la Convención mediante la aplicación de su plan de educación decenal y el Plan de Educación de Bougainville, a fin de lograr que todas las niñas tengan el mismo acceso que los varones a todos los niveles de enseñanza, de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 38 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها في إطار المادة 10 من الاتفاقية عن طريق تنفيذ خطتها العشرية للتعليم وخطة بوغانفيل للتعليم بهدف تحقيق مساواة جميع الفتيات مع الفتيان في الحصول على التعليم بجميع مراحله بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se habían emprendido nuevas iniciativas para aumentar la tasa de asistencia a la escuela y la financiación de la enseñanza, así como para revitalizar todos los niveles de enseñanza a los efectos de superar la discriminación racial y estructural. UN وهناك مبادرات جديــــدة ترمـــي إلى زيادة عدد الملتحقات بالتعليم وزيادة الموارد المخصصة للتعليم وبث روح جديدة في هياكل التعليم بجميع مستوياته بهدف القضاء على التمييز العنصري المتأصل فيها.
    217. En la RAEHK, los varones y las mujeres disfrutan de igual acceso a todos los niveles de enseñanza. UN 217- وفرص الالتحاق بكافة مراحل التعليم متساوية أمام الذكور والإناث في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus