Varias organizaciones no gubernamentales manifestaron la necesidad de que la timorización se impulsara activamente a todos los niveles de la administración. | UN | وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة. |
También ha velado por que los funcionarios, a todos los niveles de la administración, reciban una formación sobre los objetivos enunciados en dichas normas. | UN | وسهر على أن يتلقى الموظفون، على جميع مستويات الإدارة تدريباً بشأن الأهداف المذكورة في المعايير. |
El fomento de la capacidad a todos los niveles de la administración sigue siendo indispensable para ampliar la autoridad del Gobierno. | UN | ولا يزال بناء القدرات على جميع مستويات الإدارة شرطا لازما لبسط سلطة الحكومة. |
Hasta la fecha, el Grupo de Referencia ha examinado la participación de las mujeres refugiadas en todos los niveles de la administración y la distribución de alimentos en los campamentos de refugiados. | UN | وقد نظر الفريق حتى اﻵن في مشاركة اللاجئات على جميع مستويات إدارة الغذاء وتوزيعه في مخيمات اللاجئين. |
También son necesarias medidas especiales a todos los niveles de la administración pública para hacer efectivas la participación y la igualdad de hecho de los romaníes. | UN | ويستلزم الأمر أيضاً اتخاذ تدابير خاصة على جميع مستويات الإدارة العامة من أجل تحقيق المشاركة والمساواة الفعلية للروما. |
La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. | UN | وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. | UN | وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
En relación con las reformas estructurales de los municipios, debe supervisarse a todos los niveles de la administración la aplicación de las disposiciones relativas a los cupos. | UN | وبالارتباط مع الإصلاحات الهيكلية للبلديات، يجب رصد إعمال الأحكام المتعلقة بالحصص على جميع مستويات الإدارة. |
La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. | UN | وينطبق الالتزام بالتفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
En 1952, la tutela lleva a cabo una nueva organización de las estructuras tradicionales. Instaura órganos consultivos elegidos a todos los niveles de la administración tradicional, en particular el Consejo Superior del país. | UN | وفي عام 1952، بدأت الوصاية في تنظيم الهياكل التقليدية من جديد، فقامت بإنشاء هيئات استشارية منتخبة على جميع مستويات الإدارة التقليدية ومن بينها المجلس الأعلى للبلاد. |
- garantizar que los ingresos sean suficientes para las tareas y funciones de todos los niveles de la administración pública; | UN | - ضمان أن تكون الإيرادات كافية للمهام والسلطات القائمة على جميع مستويات الإدارة العامة؛ |
La KFOR continúa apoyando a la UNMIK en todos los niveles de la administración civil. | UN | 17 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية. |
La KFOR sigue apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. | UN | 11 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية. |
La KFOR continuó apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. | UN | 16 - وواصلت قوة كوسوفو تقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية. |
Proporcione información estadística sobre la presencia femenina en los cargos por designación en todos los niveles de la administración del Estado. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية عن نسبة النساء في المناصب التي تُشغل عن طريق التعيين على جميع مستويات إدارة الدولة. |
Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el aumento de la participación de la mujer en todos los niveles de la administración | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة |
Además, el Gobierno había adoptado medidas para proteger y promover la igualdad entre los sexos en las políticas públicas y en todos los niveles de la administración. | UN | واتخذت الحكومة أيضا خطوات لكفالة وتعزيز المساواة بين الجنسين في السياسات العامة وفي كافة مستويات الإدارة. |
Esos documentos deberían difundirse ampliamente para fomentar el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en todos los niveles de la administración del Estado Parte y la población en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل إثارة النقاش حول الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها على جميع المستويات الإدارية للدولة الطرف وعلى الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
La aplicación de reformas de esa envergadura exige tiempo, pues resulta compleja y afecta a los intereses de todos los niveles de la administración. | UN | ويستغرق تنفيذ إصلاح كبير كهذا فترة من الوقت، نظرا ﻷنه على قدر كبير من التعقيد ولتأثيره على مصالح جميع مستويات الحكم. |
En Irlanda el sistema de contratación en todos los niveles de la administración judicial se basa en el concepto de contar con profesionales letrados experimentados e idóneos y, por tanto, los jueces al ser nombrados tienen amplios conocimientos del derecho y de su aplicación. | UN | يرتكز نظام التعيين في جميع مستويات السلطة القضائية في آيرلندا على مفهوم جلب الممارسين القانونيين المدربين وذوي الخبرة، وبالتالي يكون القضاة، عند تعيينهم، من ذوي المعرفة العريضة بالقانون وسبل تطبيقه. |
Necesitamos mujeres en todos los niveles de la administración y el gobierno, tanto en sus instancias locales como a nivel nacional. | UN | إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية. |
Las disciplinas del AGCS se extienden a todos los niveles de la administración pública, incluyendo los órganos no gubernamentales que cumplen funciones delegadas. | UN | وتمتد ضوابط الاتفاق لتشمل جميع المستويات الحكومية بما في ذلك الهيئات غير الحكومية في ممارستها للسلطات المخولة لها. |
todos los niveles de la administración reservan en sus presupuestos anuales fondos para el socorro en caso de catástrofe. | UN | وتخصص كافة مستويات الحكومة في ميزانياتها السنوية موارد للإغاثة في حالات الكوارث. |
El Comité destacó la necesidad de implementar las medidas positivas (cuotas) en todos los niveles de la administración pública y cargos de elección. | UN | وأبرزت اللجنة ضرورة تنفيذ التدابير الإيجابية (نظام الحصص) على كل مستويات الإدارة العامة والمناصب التي تُشغل بالانتخاب(12). |
La Comisión considera que las reiteradas recomendaciones y observaciones de la Junta de Auditores obedecen a continuas deficiencias existentes en el cumplimiento de las normas y reglamentos financieros pertinentes, así como a defectos en la gestión a todos los niveles de la administración. | UN | وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية. |
Se han asignado cupos específicos para ellas en todos los niveles de la administración pública. | UN | وهناك حصص محددة لها على جميع مستويات الدوائر الحكومية. |