"todos los niveles del sistema educativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مستويات النظام التعليمي
        
    • جميع مستويات نظام التعليم
        
    • جميع مستويات التعليم
        
    • جميع مراحل النظام التعليمي
        
    • كل مستويات النظام التعليمي
        
    • كافة مستويات النظام التعليمي
        
    • نظام التعليم بجميع مستوياته
        
    • بجميع مستويات نظام التعليم
        
    • جميع المستويات في النظام التعليمي
        
    • جميع المستويات التعليمية
        
    • كافة مراحل النظام التعليمي
        
    • كل مستوى من مستويات نظام التعليم
        
    • جميع مستويات نظم التعليم
        
    Etiopía publicó estadísticas e indicadores desglosados por sexo a todos los niveles del sistema educativo. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Esa coordinación exige la introducción oficial de la formación sobre la no violencia y la paz a todos los niveles del sistema educativo francés. UN ويطالب القيِّمون على هذه المبادرة بأن يُدرج رسمياً التدريب على اللاعنف والسلام في جميع مستويات النظام التعليمي الفرنسي.
    Además, se han adoptado medidas para incorporar el desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Las Partes señalaban que era necesario introducir el cambio climático en los programas de estudios de todos los niveles del sistema educativo. UN واعترفت الأطراف بضرورة إدخال تغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم.
    Asegurar un uso óptimo de los recursos y garantizar la equidad en todos los niveles del sistema educativo. UN وضمان الاستخدام الأمثل للموارد وكفالة الإنصاف في جميع مستويات التعليم.
    A falta de mecanismos efectivos, continuará la desigualdad sexual que se observa en todos los niveles del sistema educativo, lo cual a su vez provocará desigualdades en los planos técnico, profesional y directivo de los sectores privado y público. UN وما لم توجد آليات فعالة، فإن أوجه التفاوت بين الجنسين التي لوحظت في جميع مراحل النظام التعليمي ستستمر، وستظهر أوجه التفاوت هذه بدورها على المستويات التقنية والمهنية واﻹدارية في القطاعين الخاص والعام.
    En segundo lugar, decidimos pasar de un modelo monopolista estatal a un sistema general con varias opciones que promuevan la competencia a todos los niveles del sistema educativo. UN ثانيا - قررنا التحول من النمط الاحتكاري الذي ترعاه الدولة إلى نظام شامل له خيارات متنوعة تشجع التنافس في كل مستويات النظام التعليمي.
    Estas acciones debe acompañarse de la incorporación de criterios de equidad de género en la evaluación del desempeño docente en todos los niveles del sistema educativo formal. UN ويجب أن يصحب هذه التدابير إدراج معايير الإنصاف بين الجنسين في تقييم العملية التعليمية في جميع مستويات النظام التعليمي الرسمي.
    En particular, sírvanse indicar si se ha diseñado alguna estrategia para erradicar los estereotipos de género en todos los niveles del sistema educativo y mejorar la educación de las niñas. UN ويرجى بوجه خاص ذكر ما إذا كانت قد أعدت أية استراتيجيات للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي ولتعزيز تعليم الفتيات.
    823. En todos los niveles del sistema educativo, desde los jardines de la infancia a la universidad, los hombres y las mujeres tienen iguales derechos y condiciones en lo referente a la educación. UN 823 - ويتساوى الرجل والمرأة في حقوق وشروط التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي من رياض الأطفال إلى الجامعة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que incorpore plenamente el estudio de la Convención en todos los niveles del sistema educativo y que lleve a cabo campañas de sensibilización pública, en especial para las personas con bajos niveles de alfabetización. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج الاتفاقية بشكل كامل في جميع مستويات النظام التعليمي وبأن تنظم حملات توعية عامة مع إيلاء اهتمام خاص لمن لا يجيدون القراءة والكتابة.
    65.101. Seguir promoviendo la educación y formación en derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo (Filipinas). UN 65-101- مواصلة النهوض بالتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي (الفلبين).
    1. Calidad y cantidad: es fundamental adoptar medidas enérgicas para mejorar la calidad de la educación en todos los niveles del sistema educativo UN 1 - النوعية والكمية: من الضروري اتخاذ إجراءات فعالة لتحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي
    Paraguay propone un programa de educación bilingüe dirigido a toda la población escolar y en todos los niveles del sistema educativo, en los idiomas guaraní - español. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    Asimismo, se hace referencia a variadas medidas de sensibilización que corresponde adoptar en particular a " todos los niveles del sistema educativo " y " los medios de comunicación " . UN وتتناول الاتفاقية العديد من تدابير " التوعية " ، التي تهم على الخصوص " جميع مستويات نظام التعليم " ، ووسائط الإعلام.
    157. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad máxima en Noruega. UN 157- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    En materia de educación, se han concedido 350.000 subvenciones a los adolescentes y jóvenes de familias de bajos ingresos que asisten a las escuelas de segunda enseñanza, para alentarles a que continúen los estudios; además, se han distribuido libros de texto y material escolar en todos los niveles del sistema educativo. UN أما في ميدان التعليم فقد قُدمت 000 350 منحة للمراهقين والشباب من الأسر المتدنية الدخل الذين يتابعون دراستهم الثانوية لتشجيعهم على مواصلة الدراسة، وبالإضافة إلى ذلك فقد تم توزيع الكتب واللوازم المدرسية على جميع مستويات التعليم.
    Puesto que la promoción de conductas sanas y responsables en el campo de la salud sexual y reproductiva requiere de profundas transformaciones culturales, el Gobierno considera importante incorporar la temática de población en los planes de estudio a todos los niveles del sistema educativo nacional. UN ويقتضي تعزيز السلوك الصحي والمسؤول في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية تغيرا ثقافيا عميقا، ومن ثم فإن الحكومة ترى من الضروري إدماج المسائل السكانية في المناهج الدراسية في جميع مراحل النظام التعليمي الوطني.
    49. Los Estados Partes han de velar por que los planes de estudio, en todos los niveles del sistema educativo, estén orientados a los objetivos definidos en el párrafo 1 del artículo 13. UN 49- تلتزم الدول الأطراف بضمان توجيه المناهج الدراسية على كل مستويات النظام التعليمي نحو الأهداف المحددة في المادة 13(1)(23).
    También se ha sugerido que la inclusión de cursos sobre cooperativas en todos los niveles del sistema educativo es un instrumento importante para crear mayor conciencia acerca de las cooperativas. UN ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات.
    40. Redoblar los esfuerzos por lograr progresos en la esfera de la igualdad entre los géneros, especialmente en lo que respecta a la igualdad de la mujer ante la ley, la igualdad de acceso a los procesos judiciales y la participación en todos los niveles del sistema educativo (México); UN 40- تكثيف الجهود المبذولة للتقـدم في مجال المساواة بين الجنسين، خاصة فيما يتعلق بالمساواة بين النساء والرجال أمام القانـون والوصول إلى المحاكم والمشاركة في نظام التعليم بجميع مستوياته (المكسيك)؛
    El Comité se muestra complacido por las recientes iniciativas para promover la matriculación de las chicas en todos los niveles del sistema educativo. UN وتعرب اللجنة عن تقدير للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    En particular, ofrece la capacitación necesaria para eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas en todos los niveles del sistema educativo. UN ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي.
    19. Uno de los principales factores que limitan la educación de las niñas es el aumento de la violencia de que son víctimas en todos los niveles del sistema educativo. UN 19 - ومن العوامل الرئيسية المعيقة لتعليم الفتيات تزايد العنف ضدهن في جميع المستويات التعليمية.
    • Se insistirá en que la educación para la paz sea obligatoria en todos los niveles del sistema educativo. UN ● اﻹصرار على أن يكون التعليم من أجل السلام إلزاميا في كافة مراحل النظام التعليمي.
    a) Redoblar sus esfuerzos por ofrecer a las niñas acceso universal a una enseñanza de calidad en todos los niveles del sistema educativo, en zonas urbanas, rurales y remotas, y facilitar el acceso a la educación a las niñas con discapacidad mediante la mejora de las infraestructuras y la provisión de sistemas de apoyo, con especial atención a las niñas de los grupos dalit, indígenas y otros grupos desfavorecidos; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق التوفير الشامل للتعليم الجيد للفتيات في كل مستوى من مستويات نظام التعليم في المناطق الحضرية والريفية والنائية، وتوفير فرص التعليم للفتيات المعاقات من خلال تحسين الهياكل الأساسية وتوفير نظم الدعم مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات من الداليت والشعوب الأصلية المحرومة وغيرها من الفئات المحرومة؛
    a) Situar la alfabetización en el centro de las preocupaciones de todos los niveles del sistema educativo y de los esfuerzos de desarrollo; UN (أ) وضع محو الأمية في الصدارة في جميع مستويات نظم التعليم الوطنية والجهود الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus