"todos los organismos humanitarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الوكالات الإنسانية
        
    El Consejo da también las gracias a todos los organismos humanitarios que prestan apoyo a la población afectada; UN ويشكر المجلس أيضا جميع الوكالات الإنسانية التي تقدم الدعم إلى السكان المتضررين؛
    Esta cuestión sigue siendo motivo de preocupación e inquietud para todos los organismos humanitarios presentes en Kosovo y es el centro de los programas humanitarios para el año 2000. UN ولقد ظل هذا الأمر يحظى باهتمام وانشغال كبيرين لدى جميع الوكالات الإنسانية في كوسوفو، كما بات يشكل محور اهتمام البرامج الإنسانية لعام 2000.
    Esta cuestión sigue siendo motivo de preocupación e inquietud para todos los organismos humanitarios presentes en Kosovo y es el centro de los programas humanitarios para el año 2000. UN ولقد ظل هذا الأمر يحظى باهتمام وانشغال كبيرين لدى جميع الوكالات الإنسانية في كوسوفو، كما بات يشكل محور اهتمام البرامج الإنسانية لعام 2000.
    El PMA ofreció asistencia de transporte a todos los organismos humanitarios, organizando el apoyo aéreo, marítimo y vial para trasladar a los trabajadores humanitarios, los alimentos y los productos no alimentarios. UN وقدم البرنامج مساعدة في مجال النقل إلى جميع الوكالات الإنسانية عن طريق ترتيب الدعم الجوي والبحري والبري لنقل العاملين والأغذية والأصناف من غير الأغذية.
    Durante la mencionada reunión del grupo de trabajo, se hizo especial hincapié en facilitar el acceso inmediato, total e irrestricto de todos los organismos humanitarios a la población necesitada. UN وأثناء اجتماع الفريق العامل المذكور أعلاه، جرى التأكيد بوجه خاص على ضرورة تمكين جميع الوكالات الإنسانية من الوصول إلى السكان المحتاجين بطريقة فورية وكاملة ودون معوقات.
    Se alienta la incorporación de una perspectiva de género en la labor de todos los organismos humanitarios que reciben financiación del Fondo y en todos los proyectos financiados por el Fondo. UN ويُشجع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوكالات الإنسانية التي تتلقى التمويل من الصندوق وجميع المشاريع التي يمولها.
    Cuento con que los Estados Miembros continúen prestando apoyo y lo amplíen, a fin de que sea posible intensificar los esfuerzos de todos los organismos humanitarios pertinentes de las Naciones Unidas. UN وإني أعول على الدعم المستمر والإضافي الذي تقدمه الدول الأعضاء لتيسير مضاعفة الجهود التي تبذلها جميع الوكالات الإنسانية المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    15. Toma nota con reconocimiento de la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja y los demás componentes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, así como de todos los organismos humanitarios competentes que brindan protección y asistencia a los desplazados internos, y los alienta a cooperar estrechamente con todos los órganos internacionales pertinentes en relación con esta cuestión; UN 15- تنوِّه مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الأخرى في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، فضلاً عن جميع الوكالات الإنسانية ذات الصلة، في توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً، وتشجعها على التعاون تعاوناً وثيقاً مع جميع الهيئات الدولية ذات الصلة في هذا المضمار؛
    15. Toma nota con reconocimiento de la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja y los demás componentes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, así como de todos los organismos humanitarios competentes que brindan protección y asistencia a los desplazados internos, y los alienta a cooperar estrechamente con todos los órganos internacionales pertinentes en relación con esta cuestión; UN 15- تنوِّه مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الأخرى في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، فضلاً عن جميع الوكالات الإنسانية ذات الصلة، في توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً، وتشجعها على التعاون تعاوناً وثيقاً مع جميع الهيئات الدولية ذات الصلة في هذا المضمار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus