"todos los parlamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع البرلمانات
        
    • جميع برلمانات
        
    • بجميع البرلمانات
        
    • كل البرلمانات
        
    • لجميع البرلمانات
        
    • كافة البرلمانات
        
    • البرلمانيين كافة
        
    • كل برلمان
        
    También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. UN كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Esto es algo que hacemos manteniendo un contacto constante con todos los parlamentos. UN ونفعل ذلك لكوننا على اتصال دائم مع جميع البرلمانات.
    En las Naciones Unidas, como en todos los parlamentos democráticos, las decisiones se adoptan cotidianamente mediante votación, y la minoría acepta el resultado. UN وفي الأمم المتحدة، كما في جميع البرلمانات الديمقراطية، تتخذ القرارات يومياً بالتصويت، وتوافق الأقلية على قبول النتيجة.
    El proyecto se ampliará para incluir a todos los parlamentos de los países menos adelantados en el próximo bienio. UN وسيجري توسيع نطاق المشروع لتشارك فيه جميع برلمانات أقل البلدان نموا في فترة السنتين المقبلة.
    Teniendo en cuenta que el conjunto de herramientas se basa en valores y principios democráticos universalmente reconocidos, es pertinente para todos los parlamentos, independientemente del sistema político con el que funcionen y de su estado de desarrollo. UN ونظرا لاستناد مجموعة الأدوات إلى قيم ومبادئ ديمقراطية معترف بها عالميا، فإنها تتعلق بجميع البرلمانات مهما كان النظام السياسي الذي تتبعه وبصرف النظر عن درجة تطورها.
    23. A la Unión Interparlamentaria para que dé la más amplia publicidad posible a la presente declaración y en particular la transmita a todos los parlamentos nacionales para su atención. UN 23- والاتحاد البرلماني الدولي من أجل شن أوسع حملة دعاية ممكنة لصالح هذا الإعلان وخاصة بإحالته إلى كل البرلمانات الوطنية واسترعاء انتباهها إليه؛
    Esto en sí servirá para plantear el tema de la legislación en materia de discapacidad en todos los parlamentos y consejos árabes. UN ومن شأن ذلك بحد ذاته أن يعمم موضوع التشريعات المعنية بالإعاقة تعميماً شاملا في جميع البرلمانات والمجالس العربية.
    :: El plan de acción se deberá traducir a los idiomas nacionales de manera que adquiera pertinencia inmediata para todos los parlamentos. UN :: ثمة حاجة إلى ترجمة خطة العمل إلى اللغات الوطنية حتى تتمكن جميع البرلمانات من الانكباب عليها فورا.
    Tratará de fomentar una mejor representación de las principales fuerzas políticas en el parlamento, respetando el principio fundamental de que todos los parlamentos son soberanos a la hora de decidir la composición de sus delegaciones. UN وسيكون القصد من هذه المبادئ تشجيع تمثيل الفصائل السياسية الرئيسية في البرلمان تمثيلا أفضل، مع احترام المبدأ الأساسي في أنّ جميع البرلمانات ذات سيادة في اتخاذ القرارات المتعلقة بتشكيل وفودها.
    :: Hay una clara necesidad de que exista una norma mundial en materia de transparencia presupuestaria que sea respetada por todos los parlamentos para garantizar la rendición de cuentas democrática. UN :: توجد حاجة واضحة إلى معيار عالمي لشفافية الميزانية لكي تتبعه جميع البرلمانات من أجل كفالة المساءلة الديمقراطية.
    La Comisión celebra una reunión plenaria anual en la que participan representantes de todos los parlamentos miembros de la UIP. UN وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد.
    La sensibilidad al género es un objetivo al que todos los parlamentos deben tender. UN مراعاة الاعتبارات الجنسانية هدف يجب أن تسعى إليه جميع البرلمانات.
    28. Insta a todos los parlamentos a defender y promover los derechos humanos y la democracia en todo el mundo; UN 28 - تحث جميع البرلمانات على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية في جميع أنحاء العالم؛
    Al concluir sus deliberaciones, el Comité solicitó que se diese al informe sobre la reunión una amplia difusión entre todos los parlamentos nacionales y dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة، في ختام مداولاتها، تعميم تقريرها على نطاق واسع في جميع البرلمانات الوطنية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité se reúne periódicamente en sesiones plenarias en las que participan representantes de todos los parlamentos que son miembros de la UIP. UN وتجتمع اللجنة بشكل منتظم في إطار جلسات عامة وتضم ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد.
    3. Pide a todos los parlamentos y sus miembros que actúen en el nivel nacional para conseguir: UN ٣ - يدعو جميع البرلمانات وأعضاءها إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لكفالة ما يلي:
    14. Exhorta a todos los parlamentos: UN ١٤ - يناشد جميع برلمانات العالم أن تقوم بما يلي:
    Posteriormente se concluyó esa lista, que fue aprobada por los órganos rectores de la Unión Interparlamentaria y enviada a todos los parlamentos del mundo para su seguimiento y aplicación. UN ووضعت هذه القائمة في صيغتها النهائية بعد ذلك واعتمدتها مجالس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي وأرسلت إلى جميع برلمانات العالم للمتابعة والتنفيذ.
    todos los parlamentos del mundo deberían operar de acuerdo con esa declaración. UN وينبغي لجميع البرلمانات في العالم أن تعمل وفقاً لهذا الإعلان.
    65. Alienta a todos los parlamentos a que participen activamente en la preparación de la Conferencia Mundial y pide a la Alta Comisionada que estudie cómo conseguir la participación efectiva de los parlamentos por medio de las organizaciones internacionales pertinentes; UN 65- تشجع كافة البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وتطلب إلى المفوضة السامية أن تستكشف سبل ووسائل ضمان مشاركة البرلمانات بصورة فعالة عن طريق المنظمات الدولية المعنية؛
    5. Pide además a todos los parlamentos que susciten una participación más amplia de los jóvenes en las manifestaciones nacionales organizadas para celebrar la Declaración Universal de Derechos Humanos; UN ٥ - يدعو أيضا البرلمانيين كافة إلى تشجيع زيادة اشتراك الشباب في اﻷحداث الوطنية للاحتفاء باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    Instamos a todos los parlamentos a que en los dos años próximos realicen lo siguiente: UN ونحث كل برلمان على أن يقوم، في غضون العامين المقبلين، بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus