También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Esto es algo que hacemos manteniendo un contacto constante con todos los parlamentos. | UN | ونفعل ذلك لكوننا على اتصال دائم مع جميع البرلمانات. |
En las Naciones Unidas, como en todos los parlamentos democráticos, las decisiones se adoptan cotidianamente mediante votación, y la minoría acepta el resultado. | UN | وفي الأمم المتحدة، كما في جميع البرلمانات الديمقراطية، تتخذ القرارات يومياً بالتصويت، وتوافق الأقلية على قبول النتيجة. |
El proyecto se ampliará para incluir a todos los parlamentos de los países menos adelantados en el próximo bienio. | UN | وسيجري توسيع نطاق المشروع لتشارك فيه جميع برلمانات أقل البلدان نموا في فترة السنتين المقبلة. |
Teniendo en cuenta que el conjunto de herramientas se basa en valores y principios democráticos universalmente reconocidos, es pertinente para todos los parlamentos, independientemente del sistema político con el que funcionen y de su estado de desarrollo. | UN | ونظرا لاستناد مجموعة الأدوات إلى قيم ومبادئ ديمقراطية معترف بها عالميا، فإنها تتعلق بجميع البرلمانات مهما كان النظام السياسي الذي تتبعه وبصرف النظر عن درجة تطورها. |
23. A la Unión Interparlamentaria para que dé la más amplia publicidad posible a la presente declaración y en particular la transmita a todos los parlamentos nacionales para su atención. | UN | 23- والاتحاد البرلماني الدولي من أجل شن أوسع حملة دعاية ممكنة لصالح هذا الإعلان وخاصة بإحالته إلى كل البرلمانات الوطنية واسترعاء انتباهها إليه؛ |
Esto en sí servirá para plantear el tema de la legislación en materia de discapacidad en todos los parlamentos y consejos árabes. | UN | ومن شأن ذلك بحد ذاته أن يعمم موضوع التشريعات المعنية بالإعاقة تعميماً شاملا في جميع البرلمانات والمجالس العربية. |
:: El plan de acción se deberá traducir a los idiomas nacionales de manera que adquiera pertinencia inmediata para todos los parlamentos. | UN | :: ثمة حاجة إلى ترجمة خطة العمل إلى اللغات الوطنية حتى تتمكن جميع البرلمانات من الانكباب عليها فورا. |
Tratará de fomentar una mejor representación de las principales fuerzas políticas en el parlamento, respetando el principio fundamental de que todos los parlamentos son soberanos a la hora de decidir la composición de sus delegaciones. | UN | وسيكون القصد من هذه المبادئ تشجيع تمثيل الفصائل السياسية الرئيسية في البرلمان تمثيلا أفضل، مع احترام المبدأ الأساسي في أنّ جميع البرلمانات ذات سيادة في اتخاذ القرارات المتعلقة بتشكيل وفودها. |
:: Hay una clara necesidad de que exista una norma mundial en materia de transparencia presupuestaria que sea respetada por todos los parlamentos para garantizar la rendición de cuentas democrática. | UN | :: توجد حاجة واضحة إلى معيار عالمي لشفافية الميزانية لكي تتبعه جميع البرلمانات من أجل كفالة المساءلة الديمقراطية. |
La Comisión celebra una reunión plenaria anual en la que participan representantes de todos los parlamentos miembros de la UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
La sensibilidad al género es un objetivo al que todos los parlamentos deben tender. | UN | مراعاة الاعتبارات الجنسانية هدف يجب أن تسعى إليه جميع البرلمانات. |
28. Insta a todos los parlamentos a defender y promover los derechos humanos y la democracia en todo el mundo; | UN | 28 - تحث جميع البرلمانات على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية في جميع أنحاء العالم؛ |
Al concluir sus deliberaciones, el Comité solicitó que se diese al informe sobre la reunión una amplia difusión entre todos los parlamentos nacionales y dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة، في ختام مداولاتها، تعميم تقريرها على نطاق واسع في جميع البرلمانات الوطنية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة. |
El Comité se reúne periódicamente en sesiones plenarias en las que participan representantes de todos los parlamentos que son miembros de la UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بشكل منتظم في إطار جلسات عامة وتضم ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
3. Pide a todos los parlamentos y sus miembros que actúen en el nivel nacional para conseguir: | UN | ٣ - يدعو جميع البرلمانات وأعضاءها إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لكفالة ما يلي: |
14. Exhorta a todos los parlamentos: | UN | ١٤ - يناشد جميع برلمانات العالم أن تقوم بما يلي: |
Posteriormente se concluyó esa lista, que fue aprobada por los órganos rectores de la Unión Interparlamentaria y enviada a todos los parlamentos del mundo para su seguimiento y aplicación. | UN | ووضعت هذه القائمة في صيغتها النهائية بعد ذلك واعتمدتها مجالس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي وأرسلت إلى جميع برلمانات العالم للمتابعة والتنفيذ. |
todos los parlamentos del mundo deberían operar de acuerdo con esa declaración. | UN | وينبغي لجميع البرلمانات في العالم أن تعمل وفقاً لهذا الإعلان. |
65. Alienta a todos los parlamentos a que participen activamente en la preparación de la Conferencia Mundial y pide a la Alta Comisionada que estudie cómo conseguir la participación efectiva de los parlamentos por medio de las organizaciones internacionales pertinentes; | UN | 65- تشجع كافة البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وتطلب إلى المفوضة السامية أن تستكشف سبل ووسائل ضمان مشاركة البرلمانات بصورة فعالة عن طريق المنظمات الدولية المعنية؛ |
5. Pide además a todos los parlamentos que susciten una participación más amplia de los jóvenes en las manifestaciones nacionales organizadas para celebrar la Declaración Universal de Derechos Humanos; | UN | ٥ - يدعو أيضا البرلمانيين كافة إلى تشجيع زيادة اشتراك الشباب في اﻷحداث الوطنية للاحتفاء باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
Instamos a todos los parlamentos a que en los dos años próximos realicen lo siguiente: | UN | ونحث كل برلمان على أن يقوم، في غضون العامين المقبلين، بما يلي: |