"todos los partidos políticos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الأحزاب السياسية في
        
    • بجميع الأحزاب السياسية في
        
    • جميع الأحزاب السياسية على
        
    • لجميع الأحزاب السياسية في
        
    Esta prohibición afectaría a todos los partidos políticos de Burundi sin excepción, debido a la situación de guerra que vive el país. UN ويسري هذا الحظر على جميع الأحزاب السياسية في بوروندي، بلا استثناء، بسبب حالة الحرب التي يعيشها البلد.
    Además, todos los partidos políticos de Turquía están decididos a alentar una mayor participación de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الأحزاب السياسية في تركيا مصممة على تشجيع المرأة على المشاركة مشاركة أكبر.
    Sulabh establecerá un Comité Nacional de Saneamiento integrado por miembros de todos los partidos políticos de la India (unos 42 en la actualidad). UN وستشكل منظمة سولابه لجنة وطنية للنظافة الصحية ستضم أعضاء من جميع الأحزاب السياسية في الهند وهي حوالي 42 حزباً.
    5. Exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que agilicen el proceso de paz y a que colaboren con espíritu de cooperación, consenso y avenencia para proseguir la transición hacia una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بعملية السلام والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة عملية الانتقال إلى حل دائم على المدى الطويل يمكن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    6. Acoge con beneplácito los progresos realizados hasta el momento y exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que aceleren el proceso de paz y colaboren con espíritu de cooperación, consenso y avenencia a fin de continuar la transición hacia una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 6 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    todos los partidos políticos de Puerto Rico aspiran al estatuto de no territorio, incluido el pleno autogobierno democrático. UN وتسعى جميع الأحزاب السياسية في بورتوريكو إلى تحقيق مركز غير إقليمي بما في ذلك الحكم الذاتي الديمقراطي.
    Por consiguiente, el deseo de lograr un acuerdo con el Reino Unido sobre una reforma constitucional que permita a Gibraltar tener plena autonomía de gobierno constituye un elemento inseparable de la política del Gobierno de Gibraltar y, cabe esperar, de todos los partidos políticos de Gibraltar. UN ولذلك فإن الرغبة في التوصل إلى اتفاق مع المملكة المتحدة على إصلاح دستوري يعطي جبل طارق حكما ذاتيا كاملا كانت عنصرا أصيلا في سياسة حكومة جبل طارق، والمأمول أن تكون كذلك في سياسة جميع الأحزاب السياسية في جبل طارق.
    El principio de la no discriminación que figura en la Constitución se recoge plenamente en los programas y plataformas electorales de todos los partidos políticos de Macedonia. UN يرد بالكامل، مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الدستور، في برامج انتخابات جميع الأحزاب السياسية في جمهورية مقدونيا وشعاراتها.
    Expresa su preocupación particular por las noticias de que todos los partidos políticos de Marruecos lanzaron recientemente una ofensiva contra los defensores de los derechos humanos que desean regresar al territorio. UN وأعرب عن قلقه بوجه خاص إزاء الأنباء التي تفيد أن جميع الأحزاب السياسية في المغرب شنّت في الآونة الأخيرة هجوماً كاسحا ضد أنصار حقوق الإنسان الراغبين في العودة إلى الإقليم.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todos los partidos políticos de la República Democrática del Congo, en particular al partido de la oposición Unión para la Democracia y el Progreso Social y sus aliados, para que firmaran el código de conducta electoral sin más demora. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأحزاب السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحلفائه، إلى توقيع مدونة قواعد السلوك الانتخابية دون مزيد من التأخير.
    El Consejo insta a todos los partidos políticos de Bosnia y Herzegovina y a sus respectivos dirigentes a colaborar de forma constructiva en el marco de las instituciones legítimas de ese país para aplicar cabalmente el Acuerdo de Paz. " UN " ويحث المجلس جميع الأحزاب السياسية في البوسنة والهرسك وقادة كل منها على العمل بصورة بنَّاءة في إطار المؤسسات القانونية لهذا البلد بغية تنفيذ اتفاق السلام تنفيذا كاملا. "
    Hablar del Gobierno y de sus partidarios da crédito a la tesis de un gobierno ilegítimo que lucha con sus partidarios irreductibles contra los que quieren liberar a Côte d ' Ivoire. ¿Es preciso recordar a la Misión que todos los partidos políticos de Côte d ' Ivoire condenaron al agresor? ¿Son ellos los partidarios de quienes están en el poder? UN والحديث عن حكومة ومؤيديها يؤكد الانطباع بأن الأمر يتعلق بحكومة غير شرعية تحاول جاهدة أن تقف في وجه محرري كوت ديفوار، يدعمها في ذلك أنصارها المتشددون. فإذا كانت البعثة تعلم علم اليقين أن جميع الأحزاب السياسية في كوت ديفوار قد أدانت المعتدي، فهل كل هذه الأحزاب من أنصار النظام القائم؟
    33. El Tribunal de Primera Instancia de Skopie II, con sede en Skopie, se encarga de mantener el Registro Único de Partidos Políticos, en el que están inscritos todos los partidos políticos de la República de Macedonia. UN 33- يُحفظ السجل الوحيد للأحزاب السياسية، الذي تقيّد فيه جميع الأحزاب السياسية في جمهورية مقدونيا، لدى محكمة سكوبي الابتدائية الثانية.
    A fin de alentar el desarrollo de partidos políticos y apoyar sus actividades se están estableciendo centros de apoyo a los partidos políticos que proporcionarán servicios de teléfono, facsímile y computadoras que estarán a la disposición de todos los partidos políticos de Kosovo. UN 36 - بغية تشجيع تنظيم الأحزاب السياسية وتقديم الدعم لأنشطتها، يتم إنشاء مراكز تقدم الدعم للأحزاب السياسية. وستقدم هذه المراكز خدمات الهاتف والتسهيلات في مجال الحواسيب على أن تتقاسمها جميع الأحزاب السياسية في كوسوفو.
    6. Acoge con beneplácito los progresos realizados hasta el momento y exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que aceleren el proceso de paz y colaboren con espíritu de cooperación, consenso y avenencia a fin de continuar la transición hacia una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 6 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    5. Exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que agilicen el proceso de paz y a que colaboren con espíritu de cooperación, consenso y avenencia para proseguir la transición hacia una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    5. Exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que agilicen el proceso de paz, y a que colaboren con espíritu de cooperación, consenso y avenencia para proseguir la transición hacia una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    5. Exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que agilicen el proceso de paz y a que colaboren con espíritu de cooperación, consenso y avenencia para proseguir la transición hacia una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل سويا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    7. Acoge con agrado los progresos realizados hasta el momento y exhorta a todos los partidos políticos de Nepal a que aceleren el proceso de paz y sigan colaborando en un espíritu de cooperación, consenso y avenencia con miras a proseguir la transición a una solución duradera a largo plazo que permita al país inaugurar un futuro pacífico, democrático y más próspero; UN 7 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بعملية السلام ومواصلة العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل يدوم لأجل طويل يمكن البلد من المضي قدما صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
    Las minorías nacionales están representadas en todos los partidos políticos de todas las ideologías y tienen derecho a crear sus propios partidos. En la actualidad, hay cinco partidos de minorías en Lituania y tanto el Partido Polaco de Acción Electoral como la Unión de Rusos Lituanos ocupan dos escaños en el Parlamento. UN وأردف قائلا إن الأقليات القومية ممثلة في جميع الأحزاب السياسية على امتداد الطيف الإيديولوجي ولها أيضا حق إنشاء أحزابها الخاصة: وتوجد حاليا في ليتوانيا خمسة أحزاب من هذا القبيل ويشغل كل من حزب العمل الانتخابي البولندي واتحاد الروس الليتوانيين مقعدين في البرلمان.
    Debe darse a todos los partidos políticos de Sierra Leona la oportunidad de competir en condiciones equitativas en las elecciones. UN 93 - وينبغي أن تتاح لجميع الأحزاب السياسية في سيراليون فرصة عادلة للتنافس في الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus