"todos los preparativos necesarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة
        
    • جميع الأعمال التحضيرية اللازمة
        
    • بكافة اﻷعمال التحضيرية الﻻزمة من
        
    • جميع التحضيرات الضرورية
        
    • الاستعدادات اللازمة
        
    En esta Asamblea, debemos hacer todos los preparativos necesarios para que la conferencia tenga éxito. UN وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر.
    Asimismo, la Asamblea General también decidió nombrar Secretario General de la Conferencia al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y le pidió que en esa calidad hiciese todos los preparativos necesarios. UN كما قررت الجمعية العامة تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أمينا عاما للمؤتمر وطلبت إليه القيام، بصفته هذه، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة.
    La primera consiste en llevar a cabo todos los preparativos necesarios para asegurar que el régimen de verificación previsto en el Tratado esté en condiciones de cumplir la misión operacional que le corresponderá una vez que el Tratado entre en vigor. UN يتمثل أولهما في الاضطلاع بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان تمكين نظام التحقق المتوخى إنشاؤه بمقتضى المعاهدة من الوفاء بمهمته التشغيلية عند بدء نفاذ المعاهدة.
    Recomendó además que se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente. UN كما أوصى بإجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    Informó de que, si bien las Naciones Unidas habían completado todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia, las partes sirias y sus partidarios en la región no parecían estar dispuestos a participar en ella. UN وذكر أنه بالرغم من أن الأمم المتحدة قد أنجزت جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر، فإن الأطراف السورية ومن يدعمها في المنطقة ليست على استعداد للمشاركة على ما يبدو.
    A ese respecto, la Reunión de los Estados Partes decidió encomendar la realización de los trabajos de seguimiento bajo la vigilancia del Presidente designado de la Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención y que se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente. UN وفي هذا الصدد، قرر اجتماع الدول الأطراف إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية وإجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    La primera consiste en llevar a cabo todos los preparativos necesarios para asegurar que el régimen de verificación previsto en el Tratado esté en condiciones de cumplir la misión operacional que le corresponderá una vez que el Tratado entre en vigor. UN يتمثل أولهما في الاضطلاع بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان تمكين نظام التحقق المتوخى إنشاؤه بمقتضى المعاهدة من الوفاء بمهمته التشغيلية عند بدء نفاذ المعاهدة.
    La primera consiste en llevar a cabo todos los preparativos necesarios para asegurar que el régimen de verificación previsto en el TPCE sea capaz de cumplir la misión operacional que le corresponderá una vez que el Tratado entre en vigor. UN أولهما الاضطلاع بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان تمكين نظام التحقق المتوخَّى إنشاؤه بمقتضى المعاهدة من إنجاز مهمته التشغيلية عند بدء نفاذ المعاهدة.
    La primera consiste en llevar a cabo todos los preparativos necesarios para asegurar que el régimen de verificación previsto en el TPCE pueda cumplir la misión operacional que le corresponderá una vez que el Tratado entre en vigor. UN أولهما الاضطلاع بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان تمكين نظام التحقق المتوخَّى إنشاؤه بمقتضى المعاهدة من إنجاز مهمته التشغيلية عند بدء نفاذ المعاهدة.
    7. Destaca la importancia de que la BINUCA haga urgentemente todos los preparativos necesarios para la celebración de las elecciones, con las Autoridades de Transición y la Autoridad Electoral Nacional; UN 7 - يؤكد أهمية اضطلاع مكتب الأمم المتحدة المتكامل على نحو عاجل بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لإجراء الانتخابات على نحو عاجل، مع السلطات الانتقالية والسلطة الانتخابية الوطنية؛
    7. Destaca la importancia de que la BINUCA haga urgentemente todos los preparativos necesarios para la celebración de las elecciones, con las Autoridades de Transición y la Autoridad Electoral Nacional; UN 7 - يؤكد أهمية اضطلاع مكتب الأمم المتحدة المتكامل على نحو عاجل بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لإجراء الانتخابات على نحو عاجل، مع السلطات الانتقالية والسلطة الانتخابية الوطنية؛
    10. Exhorta al Secretario General y a los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en estrecha consulta y cooperación con los Estados de la región, emprendan todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia de 2012 y, a ese respecto, apoya plenamente la labor del facilitador, el Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, Sr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    10. Exhorta al Secretario General y a los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en estrecha consulta y cooperación con los Estados de la región, emprendan todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia de 2012 y, a ese respecto, apoya plenamente la labor del facilitador, el Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, Sr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    A ese respecto, la Reunión de los Estados Partes decidió encomendar la realización de los trabajos de seguimiento bajo la vigilancia del Presidente designado de la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención y que se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente. UN وفي هذا الصدد، قرر اجتماع الدول الأطراف إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية وإجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    La Reunión de los Estados Partes también decidió, como se indica en el párrafo 27 del documento CCW/MSP/2005/2, que " se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente " . UN وقرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " إجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي " .
    La Reunión de los Estados Partes también decidió, como se indica en el párrafo 27 del documento CCW/MSP/2005/2, que " se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente " . UN وقرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " إجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي " .
    La Reunión de los Estados Partes también decidió, como se indica en el párrafo 27 del documento CCW/MSP/2005/2, que " se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente " . GE.06-60543 (S) 090306 090306 UN وقرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " إجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي " .
    La Reunión de los Estados Partes también decidió, como se indica en el párrafo 27 del documento CCW/MSP/2005/2, que " se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente " . UN وقرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " إجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي " .
    La Reunión de los Estados Partes también decidió, como se indica en el párrafo 27 del documento CCW/MSP/2005/2, que " se hicieran todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente " . GE.06-62190 (S) 210606 220606 UN وقرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " إجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي " .
    18. En su última sesión plenaria, celebrada el 25 de noviembre de 2005, la Reunión de los Estados Partes en la Convención decidió que todos los preparativos necesarios para la Tercera Conferencia de Examen se llevaran a cabo en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales existente. UN 18- قرر اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية خلال الجلسة العامة الختامية المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أن تتم جميع التحضيرات الضرورية للمؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين القائم.
    La Empresa de Administración de Carreteras de Croacia ha emprendido con carácter urgente la reinstalación de las señales de tráfico y la conservación de los puentes, y ha realizado todos los preparativos necesarios para la rehabilitación de las carreteras e instalaciones conexas en la región croata del Danubio. UN اضطلعت الشركة الكرواتية ﻹدارة الطرق، على سبيل الاستعجال، بإعادة تركيب إشارات المرور وصيانة الجسور، وأنجزت جميع الاستعدادات اللازمة ﻹصلاح الطرق ومرافقها في منطقة الدانوب الكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus