"todos los principios y normas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجميع مبادئ وقواعد
        
    • جميع مبادئ وقواعد
        
    Lamentablemente, pese al mensaje firme y claro de la comunidad internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa comportándose de manera díscola, hostil y arrogante, obrando en contra de todos los principios y normas del derecho internacional y despreciando la voluntad de la comunidad internacional. UN وللأسف فبالرغم من توجيه المجتمع الدولي هذه الرسالة القوية والواضحة فإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتمادى في التصرف بأسلوب مارق وعدواني ومتغطرس، خلافا لجميع مبادئ وقواعد القانون الدولي، والرد بما ينم عن ازدراء إرادة المجتمع الدولي.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y las partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- تكفل الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في سياق تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y las partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف متعاقد سام وكل طرف في نزاع مسلح، في سياق تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف متعاقد سام وكل طرف في نزاع مسلح، في سياق تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    Nunca podrán aplicarse satisfactoriamente todos los principios y normas pertinentes del DIH sin una enseñanza y formación adecuadas. UN ولن يكون بالإمكان مطلقاً تطبيق جميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، دون التثقيف والتدريب المناسبين.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- لدى تنفيذ هذا البروتوكول، يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في نزاع مسلح الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, toda Alta Parte Contratante y parte en un conflicto armado garantizará el pleno cumplimiento de todos los principios y normas del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    1. Al aplicar el presente Protocolo, toda Alta Parte Contratante y parte en un conflicto armado garantizará el pleno cumplimiento de todos los principios y normas del derecho internacional humanitario. UN 1- يكفل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في تنفيذ هذا البروتوكول، الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    1. Las Altas Partes Contratantes y las partes en el conflicto [que utilicen municiones de racimo en el sentido del presente Protocolo] garantizarán el pleno cumplimiento de todos los principios y normas aplicables de derecho internacional humanitario, incluidos los enunciados en el presente artículo. UN 1- تكفل الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع [التي تستخدم الذخائر العنقودية وفقاً لأحكام هذا البروتوكول] الامتثال التام لجميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما فيها تلك التي تنص عليها هذه المادة.
    Estos pérfidos planes de los agresores armenios no son otra cosa que un acto de provocación contra todos los principios y normas del derecho internacional, las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, las decisiones de las cumbres de la OSCE en Budapest y Lisboa, y la Constitución y las leyes de la República Azerbaiyana. UN إن مكائد المعتدين اﻷرمن الغادرة هذه ليست سوى استفزاز ينافي جميع مبادئ وقواعد القانون الدولي، وقرارات مجلس اﻷمن، وقرارات اجتماعي قمة بودابست ولشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودستور الجمهورية اﻷذربيجانية وقوانينها.
    a) El Japón entiende que todos los principios y normas básicos del derecho internacional humanitario son aplicables a cualquier uso de las armas GE.05-62611 (S) 090805 090805 UN (أ) وتفهم اليابان أن جميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأساسية تنطبق على أي استعمال للأسلحة بصرف النظر عن نوعها في نزاع مسلح ولا سيما في نزاع مسلح دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus