"todos los puertos de entrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع موانئ الدخول
        
    • جميع نقاط الدخول
        
    :: Ampliar su utilización a todos los puertos de entrada al Estado, y UN :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛
    El mejoramiento de la seguridad en todos los puertos de entrada al país es prioridad del Gobierno. UN ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة.
    La mejora de la seguridad en todos los puertos de entrada es un asunto prioritario para el Gobierno de las Bahamas. UN تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما.
    En todos los puertos de entrada de Sudáfrica se han instalado lámparas ultravioleta para detectar los pasaportes fraudulentos o falsificados. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    El Departamento del Interior proyecta instalar sistemas de información de tipo Edison en todos los puertos de entrada. UN وتزمـع وزارة الداخلية إنشـاء نظم معلومات على غـرار نظم معلومات إديسون في جميع نقاط الدخول إلى البلد.
    La lista mencionada se distribuirá en todos los puertos de entrada con el fin de evitar que ingresen en el Japón las personas que figuren en dicha lista. Se denegará el desembarco en el Japón a toda persona que no vaya provista del visado correspondiente. UN وسيتم تعميم القائمة المذكورة أعلاه على جميع موانئ الدخول لمنع دخول اﻷشخاص المحددين في القائمة، وأي شخص ليست بحوزته تأشيرة دخول سيمنع من دخول اليابان.
    En todos los puertos de entrada en la Federación existe un sistema informatizado de gestión y control de la inmigración, que identifica a las personas indeseables que figuran en una lista que mantiene la policía y el Departamento de Inmigración. UN وتطبق جميع موانئ الدخول في الاتحاد نظاما محوسبا لمراقبة وإدارة شؤون الهجرة يجري في إطاره تحديد الأشخاص غير المرغوبين المدرجين على قائمة للمراقبة تحتفظ بها إدارة الشرطة والهجرة.
    En el plano nacional, Jamaica ha reforzado la seguridad en todos los puertos de entrada y la aerolínea nacional ha ajustado sus procedimientos de seguridad. UN أما على الصعيد الوطني، فقد عملت جامايكا على تعزيز الأمن في جميع موانئ الدخول وشددت الخطوط الجوية الوطنية الإجراءات الأمنية.
    todos los puertos de entrada tienen acceso a las listas de visados y de exclusión, así como al Sistema de control de movimientos y al Sistema de visados. UN وبإمكان جميع موانئ الدخول إلى البلد الوصول إلى قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو الحصول على تأشيرة، فضلا عن إمكانية الوصول إلى نظام مراقبة تحركات الأشخاص ونظام التأشيرات.
    Se han comunicado los nombres de las personas y entidades indicadas en la lista a todos los puertos de entrada y salida del país. UN أرسلت أسماء الأفراد/الكيانات المحددين إلى جميع موانئ الدخول والمغادرة في البلد.
    El aeropuerto internacional de Suriname posee el equipo necesario y se prevé proveer de este tipo de máquinas a todos los puertos de entrada en Suriname. UN وقد وضعت موضع التشغيل المعدات اللازمة لذلك في مطار سورينام الدولي. ومن المقرر تزويد جميع موانئ الدخول إلى سورينام بهذه الآلات.
    En todos los puertos de entrada existe una base de datos en la que figuran tales personas y se han establecido mecanismos para impedir su ingreso al territorio de Uganda. UN وتتاح قاعدة بيانات تدرج أسماء هؤلاء الأشخاص في جميع موانئ الدخول وتوضع الآليات موضع التنفيذ لمنع دخولهم الأراضي الأوغندية.
    En cuanto a la cuestión concreta de los aeropuertos y puertos de la zona ocupada de Chipre, debe subrayarse que, a raíz de la invasión militar y la ocupación turcas de la parte septentrional de la isla, el Gobierno de la República de Chipre declaró cerrados todos los puertos de entrada en la República de Chipre situados en esas zonas. UN وبشأن الموضوع الخاص تحديدا بالمطارات والموانئ في المنطقة المحتلة من قبرص، ينبغي التشديد على أنه عقب الغزو العسكري التركي واحتلال الجزء الشمالي من الجزيرة، أعلنت حكومة جمهورية قبرص إغلاق جميع موانئ الدخول إلى جمهورية قبرص، الواقعة في تلك المناطق.
    e. Existe una lista con los nombres de todos los terroristas conocidos y sus asociados que se distribuye en todos los puertos de entrada y en todas las instituciones financieras de Granada. UN (هـ) وقد وزعت قائمة رئيسية بأسماء جميع الإرهابيين المعروفين ومن يرتبطون بهم على جميع موانئ الدخول والمؤسسات المالية في غرينادا.
    c) En cumplimiento de lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) todos los puertos de entrada a Uganda disponen de las listas de las personas designadas por el Comité como responsables de la promoción de los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN (ج) وامتثالاً للفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006)، تزود جميع موانئ الدخول إلى أوغندا بقوائم الأشخاص الذين تسميهم اللجنة مسؤولين عن تعزيز البرامج النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Director de Inmigración distribuye la Lista de nombres y los detalles pertinentes a todos los puertos de entrada. UN ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول.
    Con ese fin se han informatizado todos los puertos de entrada y salida. UN ولتحقيق هذا الغرض جُهزت جميع نقاط الدخول والخروج بالحواسيب.
    Las Listas actualizadas se transmiten a todos los puertos de entrada apenas se reciben. UN 17 - تعمم آخر القوائم - بمجرد توفرها على جميع نقاط الدخول بصورة مستمرة.
    Los nombres de las personas que figuran en la Lista y los pormenores pertinentes se transmiten a todos los puertos de entrada (véase la respuesta 15 supra). UN 16 - تعمم أسماء الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول (انظر الرد على السؤال 15 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus