El Comité no puede examinar ninguna comunicación a menos que el autor haya agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | فلا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إلا إذا استنفد صاحب البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Además, considera que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | كما تعتبر اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت. |
Por consiguiente, los autores sostienen que habían agotado todos los recursos de la jurisdicción interna disponibles y efectivos. | UN | لذا، يدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية التي كانت متاحة وفعالة. |
En consecuencia, se alega que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna a los efectos del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ومن ثم، فإن جميع طرق التظلم المحلية المتاحة قد استنفدت ﻷغراض الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Asimismo, recuerda que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, al hablar de " todos los recursos de la jurisdicción interna " , se refiere en primer lugar a recursos judiciales. | UN | وتفيد بأن عبارة " جميع طرق التظلم المحلية المتاحة " الواردة في الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تستهدف بالدرجة الأولى طرق التظلم أمام القضاء(). |
Con ello, se afirma, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | وبهذا تقرر أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
El autor considera haber agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
El autor considera haber agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | لذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Se afirma que, con esto, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | وبذلك دفع باستنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Opina asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna de que puede disponer el autor. | UN | كذلك، ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Por tanto, el Estado parte llega a la conclusión de que aún no se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | ومن ثم، تخلص الدولة الطرف إلى أنه لم يتم بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Se afirma que se han agotado así todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | وبذلك، تكون جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
El Comité observa asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y concluye que no hay otros obstáculos para declarar admisible la comunicación. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ. |
El Comité toma nota asimismo de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y estima que nada se opone a que declare admisible la comunicación. | UN | كذلك ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Con arreglo a lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité no puede examinar ninguna comunicación, a menos que se haya cerciorado de que el autor ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | ٤٨٢ - عملا بالفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تأكدت من أن صاحب البلاغ قد استنفد جميع طرق التظلم المحلية المتاحة. |
417. Con arreglo en lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité no puede examinar ninguna comunicación a menos que se haya cerciorado de que el autor ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | 417- بموجب المادة 5، الفقرة 2(ب) من البروتوكول الاختياري لا تنظر اللجنة في أي رسالة قبل أن تتأكد من أن مقدمها استنفد جميع طرق التظلم المحلية المتاحة. |
El Comité recuerda que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, al hacer referencia a " todos los recursos de la jurisdicción interna " , se refiere en primer lugar a los recursos judiciales. | UN | وتذّكر بأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من خلال إشارتها إلى " جميع طرق التظلم المحلية المتاحة " تشير في المقام الأول إلى طرق التظلم أمام القضاء(). |
Así, pues, se sostiene que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | وبذلك يدفع بأنه تم استنفاذ جميع وسائل الانتصاف المحلية. |
El letrado reitera que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | ويكرر المحامي أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
En principio, corresponde al Comité cerciorarse de que el individuo ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna disponibles. | UN | أولاً- من مسؤولية اللجنة التأكد من أن الفرد المعني قد استنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة. |
6.6 El Estado parte reitera su opinión de que la comunicación debe ser declarada inadmisible por no haber agotado el autor todos los recursos de la jurisdicción interna. | UN | 6-6 وتؤكّد الدولة الطرف مجدّداً أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً. |
En lo que se refiere al agotamiento de los recursos internos, el Comité ha observado que, según la información presentada por la autora, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna disponibles. | UN | وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لاحظت اللجنة، وفقاً للمعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ، أن كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت. |