"todos los refugiados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الﻻجئين في
        
    • لجميع اللاجئين في
        
    16. Observa con satisfacción la repatriación voluntaria de millones de refugiados gracias a las operaciones de repatriación y reintegración llevadas a cabo con éxito por la Oficina del Alto Comisionado, con la cooperación y colaboración de los países que han dado acogida a los refugiados y de los países de origen de éstos, y aguarda con interés otros programas destinados a ayudar a la repatriación voluntaria de todos los refugiados en África; UN ١٦ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين الﻵجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها المفوضية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع البلدان المضيفة لﻵجئين والبلدان اﻷصلية، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع الﻵجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛
    Alentamos a otras partes interesadas a sumarse a nosotros en este esfuerzo, a fin de que, colectivamente y en un espíritu de buena voluntad y cooperación, podamos elaborar un texto medular, que refleje la situación actual de todos los refugiados en África. UN ونشجع اﻷطراف المعنية اﻷخرى على الانضمام إلينا في هذا الجهد وذلك كي نتمكن على نحو جماعي، وبــروح النيـــة الحسنة والتعاون، من وضع نص ذي مغزى يعبﱢر عن الحالة الراهنة لجميع اللاجئين في افريقيا.
    El Primer Ministro de Albania, Sr. Pandeli Majko, reiteró la determinación de su Gobierno de acoger a todos los refugiados en Albania, y previó que la cifra se elevaría pronto a por lo menos 500.000. UN وأكد باندي مايكو، رئيس وزراء ألبانيا، إصرار الحكومة اﻷلبانية على توفير مأوى لجميع اللاجئين في ألبانيا، وصرح بأنه يتوقع ارتفاع العدد في القريب إلى ٠٠٠ ٠٠٥ لاجـىء على اﻷقل.
    36. El 6 de septiembre de 1993, seis años de negociaciones culminaron en la firma de un acuerdo entre Sudáfrica y el ACNUR por el que se permitió al ACNUR cumplir su mandato de proteger y prestar asistencia todos los refugiados en Sudáfrica. UN ٣٦ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، انتهت ســت سنوات مــن المفاوضات إلـى توقيع اتفـاق بيـن جنـوب افريقيا والمفوضية من شأنه أن يسمح للمفوضية بأن تمارس ولايتها المتعلقة بالمساعدة والحماية، وذلك بالنسبة لجميع اللاجئين في جنوب افريقيا.
    Hay una serie de servicios básicos disponibles para todos los refugiados en todas las zonas: educación primaria, formación técnica y profesional, atención primaria integral de la salud, y servicios de socorro para las familias empobrecidas. UN 9 - وهناك عدد من الخدمات الأساسية التي تتاح لجميع اللاجئين في كافة الميادين وهي: التعليم الابتدائي، والتدريب التقني والمهني، والرعاية الصحية الأولية الشاملة، وإغاثة الأسر الفقيرة.
    202. El Coordinador Especial siguió tratando resueltamente de que se aportaran fondos para atender las necesidades humanitarias y de desarrollo cada vez mayores de todos los refugiados en el Líbano, entre ellos los refugiados palestinos, los refugiados sirios y los refugiados palestinos procedentes de la República Árabe Siria, así como para que no se politizara la índole humanitaria de la crisis de refugiados. UN 202 - وواصل المنسق الخاص الدعوة بقوة إلى توفير التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية المتزايدة لجميع اللاجئين في لبنان، بما في ذلك اللاجئون الفلسطينيون، والسورين والفلسطينيون النازحون من الجمهورية العربية السورية، وكفالة عدم تسييس الطابع الإنساني لهذه الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus